ἀνόητος (
anóētos|
an-o'-ay-tos|
adjective|
unintelligent)
[Grk]
ἀνόητος,
ἀνόνητος LN: 32.50 GK: G485,
G493 Hebrew: אֱוִיל
Derivation: from
Α (as a negative particle) and a derivative of
νοιέω;
Strong's: unintelligent; by implication, sensual
KJV: --fool(-ish), unwise.
See: ΑSee: νοιέω ἀνό-ητος, ον,
I
1. not thought on, unheard of, ἄφραστ’ ἠδ’ ἀνόητα h.Merc. 80.
2. not within the province of thought, νοήματα ὄντα ἀνόητα εἶναι Pl. Prm. 132c; not the object of thought, unthinkable, Plot. 5.3.6 and 10. Adv. -τως without discursive thought, of vision, βλέψαι ἀ. Id. 6.7.16.
II Act.,
1. not understanding, unintelligent, senseless, silly, Hdt. 1.87, 8.24; ὦ ἀνόητοι oh fools! Ar. Lys. 572; ὦνόητε Id. V. 252; opp. προνοητικός, X. Mem. 1.3.9: Comp. -ότερος Luc. Peregr. 33; τὸ ἀ., opp. τὸ νοῦν ἔχον, Pl. Ti. 30b; τῷ θνητῷ καὶ ἀ. Id. Phd. 80b; τὸ ἀ. [τῆς ψυχῆς] Id. R. 605b, etc.: - of animals, τὸ τῶν προβάτων ἦθος εὔηθες καὶ ἀ. Arist. HA 610b23, cf. 622a3. c. gen., not understanding, θεοῦ Max.Tyr. 41.5; τῆς φωνῆς Luc. Asin. 44, cf. Ecphant. ap. Stob. 4.7.64.
2. of acts, thoughts, etc., ἀ. γνῶμαι S. Aj. 162 (lyr.); δόξαι Pl. Phlb. 12d; εὐχειρίη Hp. Art. 35; ἀ. καὶ κενόν Ar. Ra. 530; οἴνου.. καὶ τῶν ἄλλων ἀνοήτων and all other follies, Id. Nu. 417. without mind, ἀνόητα καὶ ἄνευ ζωῆς Plot. 5.5.1.
III Adv. -τως Ar. Lys. 518, Pl. R. 336e, etc.; ἀ. διακεῖσθαι Lys. 10.4: Sup. -ότατα D.C. 44.35: - also ἀνο-ητεί, AB 1327, An.Ox. 2.313.
ἀνόητος anoētos 6x
inconsiderate, unintelligent, unwise; [Luk 24:25]; [Rom 1:14]; [Gal 3:1]; [Gal 3:3]; [Tit 3:3]; brutish, [1Ti 6:9]
G453 — ἀνόητος
ἀνόητον (νοητός from νοέω);
1. not understood, unintelligible;
2. generally active, not understanding, unwise, foolish: [Rom 1:14] (opposed to σοφοί); [Luk 24:25]; [Gal 3:1], [Gal 3:3]; [Tit 3:3]. ἐπιθυμίαι ἀνόητοι, [1Ti 6:9]. ([Pro 17:28]; [Psa 48:13]; and often in Attic writings; (cf. Trench, § lxxv.; Ellicott on [Gal 3:1]; Schmidt, chapter 147 § 20).)
ἀ - νόητος , - ον
( ἀ - neg ., νοητός ; < νοέω ),
[in LXX : [Pro 17:28] (H191), Sir 42:8 , al. ;]
1. not thought on, not understood ( Hom ., Plat .).
2. not understanding, foolish ( Hdt ., al. , LXX ): [Luk 24:25], [Rom 1:14], [Gal 3:1]; Gal 3:3 , [1Ti 6:9], [Tit 3:3] ( Cremer , 438, 790; MM , VGT , s.v. ). †
SYN.: ἀσύνετος G801 ( v. Tr., Syn. , § LXX v).
ἀνόητος / ἀνόνητος原文音譯:¢nÒhtoj 阿-挪誒拖士
詞類次數:形容詞(6)
原文字根:不-心思(的) 相當於:H191(אֱוִיל) H200(אִוֶּלֶת)
字義溯源:無智慧的,無知的,愚昧的,愚拙的;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=不)與(G3539(νοέω)=理解)組成;而G3539(νοέω)出自(G3563(νοῦς)*=悟性)。依照主耶穌對往以馬忤斯去的兩個門徒所說的話([路24:25])去揣摩,無知乃是不認識神的話,對神的話信得太遲鈍。
同義字:1)
G453(
ἀνόητος /
ἀνόνητος)無智慧的 2)
G781(
ἄσοφος)不智的 3)
G801(
ἀσύνετος)無智力的 4)
G877(
ἀφροσύνη)無知 5)
G878(
ἄφρων)無知的 6)
G3472(
μωρία)愚拙 7)
G3474(
μωρός)愚拙的
出現次數:總共(6);路(1);羅(1);加(2);提前(1);多(1)
譯字彙編:
1)無知(2)[提前6:9];[多3:3];
2)無知麼(1)[加3:3];
3)無知的(1)[加3:1];
4)愚拙人(1)[羅1:14];
5)無知的人(1)[路24:25]