H5445. sabal
[סָבַל] verb bear a heavy load (Late Hebrew id.; Arabic סְבַל id.; compare also below זבל above); —
Qal Perfect3masculine singular suffix סְבָלָם [Isa 53:4]; [1]plural סָבָ֑לְנוּ [Lam 5:7]; — Imperfect3masculine singular יִסְבֹּל [Isa 53:11]; [1]singular אֶסְבֹּל [46:4]; [3]masculine plural suffix יִסְבְּלֻהוּ [46:7]; Infinitive construct לִסְבֹּל [Gen 49:15]; — bear a load, לִסְבֹּל שִׁכְמוֺ וַיֵּט [49:15] (poem in J; of Issachar under figure of ass); of carrying an idol [Isa 46:7]; of ׳י carrying Israel [46:4]; [46:4]; servant of ׳י carrying load of pain [53:4] and guilt [53:11]; Israel bearing iniquities of fathers [Lam 5:7].
Pu`al Participle plural מְסֻבָּלִים laden, [Psa 144:14] (i.e. pregnant Ges Hi Ew Hup-Now Che and others; perhaps better, token of abundant harvest, so many, see especially Bae).
Hithpa`el Imperfect הֶחָגָב וְיִסְתַּכֵּל [Eccl 12:5] drag oneself along, as a burden (see חָגָב).