ἐπιτελέω (
epiteléō|
ep-ee-tel-eh'-o|
verb|
to complete)
[Grk]
ἐπιτελέω LN: 13.108,
45.2,
68.22 GK: G2200 Hebrew: בָּצַע,
דָּחַף,
זְמַן,
כָּלָה,
עָשָׂה,
פָּעַל,
קָטַר
Derivation: from
ἐπί and
τελέω;
Strong's: to fulfill further (or completely), i.e. execute; by implication, to terminate, undergo
KJV: --accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(X -ance).
See: ἐπίSee: τελέω ἐπιτελ-έω,
I fut. -τελῶ SIG 229.17 (Erythrae, iv B.C.), Dor. 3 pl. fut. -τελεσσεῦντι Annuario 4 /5.225.27 (Rhodes, ii B.C.), 3 pl. pf. -τετελέκαντι SIG 1158.3 (Delph., iii B.C.): -
1. complete, finish, accomplish, ἐ. τὰ ἐπιτασσόμενα Hdt. 1.115, cf. 51, 90; τὰς ἐντολάς ib. 157; τὸν προκείμενον ἄεθλον ib. 126; ἀποδείξιας Archyt. 4; ἐ. ἔργῳ ἃ ἂν γνῶσιν Th. 1.70; ταῦτα τοῖς ἔργοις ἐ. Isoc. 2.38; πόλεμον Plb. 1.65.2; esp. of the fulfilment of oracles, visions, etc., Hdt. 1.13 (Pass.), al.; εὐχήν ib. 86; ἃ ὑπέσχετο Th. 1.138: - Med., τὴν κρίσιν ἐπιτελέσασθαι get it completed, Pl. Phlb. 27c; καλὴν καὶ σεμνὴν πρᾶξιν -τετελεσμένος Plb. 15.22.1: - Pass., ὅπως ἂν ἡ εἰρήνη ἐπιτελεσθῇ that it may be brought to pass, Decr. ap. D. 18.29; of movements, Hero Aut. 19.5; [ παθήματα ] τῇ ἀδελφότητι ἐ. [1Pe 5:9].
2. bring to perfection, τὴν γένεσιν Arist. GA 741b5, cf. HA 539a33: - Pass., Id. GA 758b26.
3. Pass. in Logic, of a syllogism, to be made perfect, by reduction to the first figure, Id. APr. 28a5, 41b4.
II
1. discharge a religious duty, θυσίας Hdt. 2.63, Thphr. ap. Porph. Abst. 2.16, Inscr.Prien. 108.27 (ii B.C.); τὰ νομιζόμενα τοῖς θεοῖς PAmh. 2.35.50 (ii B.C.); νηστείας καὶ ὁρτάς Hdt. 4.186; λατρείας [Heb 9:6] (so in Med., εὐωχίαν ἐπετελέσατο Inscr.Prien. 113.61 (i B.C.)): abs., sacrifice, τινί Ael. VH 12.61.
2. celebrate, τὴν τοῦ Κυνὸς ἐ. ἐπιτολήν Olymp. in Mete. 113.14.
III pay in full, ἀποφορήν Hdt. 2.109; πεντακόσια τάλαντα βασιλέϊ τὸν ἐπέτειον φόρον Id. 5.49, cf. 82, 84; ἐπιμήνια Id. 8.41: metaph. in Med., ἐπιτελεῖσθαι τὰ τοῦ γήρως to have to pay, be subject to, the burdens of old age, X. Mem. 4.8.8; ἐ. θάνατον have to pay the debt of death, Id. Ap. 33: - Pass., ἡ δίκη.. τοῦ φόνου.. ἐκ Μαρδονίου ἐπετελέετο was paid in full by.., Hdt. 9.64. impose upon, ἀσεβείας δίκην τινί Pl. Lg. 910d.
ἐπιτελέω epiteleō 10x
to bring to an end;
to finish, complete, perfect, [Rom 15:28]; [2Co 8:6]; [2Co 8:11];
to perform, [Luk 13:32]; to carry into practice, to realize, [2Co 7:1];
to discharge, [Heb 9:6];
to execute, [Heb 8:5];
to carry out to completion, [Php 1:6];
mid. to end, make an end, [Gal 3:3];
pass. to be fully undergone, endured, [1Pe 5:9] complete.
G2005 — ἐπιτελέω
ἐπιτελῶ; future ἐπιτελέσω; 1 aorist ἐπετελεσα; (present middle and passive ἐπιτελοῦμαι);
1. to bring to an end, accomplish, perfect, execute, complete: substantively, τό ἐπιτελέσαι, [2Co 8:11]; τί, [Luk 13:32] (R G); [Rom 15:28]; [2Co 7:1]; [2Co 8:6], [2Co 8:11]; [Phi 1:6]; [Heb 8:5]; τάς λατρείας, to perform religious services, discharge religious rites, [Heb 9:6] (similarly in secular writings, as θρησκείας, Herodotus 2, 37; ὁρτας, 4, 186; θυσίαν, θυσίας, 2, 63; 4, 26; Herodian, 1. 5, 4 (2 edition, Bekker); λειτουργίας, Philo de som. i. § 37). Middle (in Greek writings to take upon oneself: τά τοῦ γήρως, the burdens of old age, Xenophon, mem. 4, 8, 8; θάνατον, Xenophon, Apology 33; with the force of the act.: τί, Polybius 1, 40, 16; 2, 58, 10) to make an end for oneself, i. e. to leave off (cf. παύω): τῇ σαρκί, so as to give yourselves up to the flesh, stop with, rest in it, [Gal 3:3] (others take it passively here: are ye perfected in etc., cf. Meyer).
2. to appoint to, impose upon: τίνι παθήματα, in passive [1Pe 5:9] (τήν δίκην, Plato, legg. 10 at the end).
ἐπι - τελέω , - ῶ ,
[in LXX for H3615, H6213, etc.;]
to complete, accomplish, execute: c . acc rei , Rom 15:28 , [2Co 7:1]; [2Co 8:6]; [2Co 8:11], [Php 1:6], [Heb 8:5]; of religious services ( cf. Hdt ., ii, 37, al. ), [Heb 9:6]; art. inf ., [2Co 8:11]. Mid .,
(a) to complete for oneself, make an end ( R , mg .; pass ., R , txt ; cf. Meyer , in l ): [Gal 3:3];
(b) to pay in full, pay the tax, be subject to: c . acc ( cf. Xen ., Mem., iv, 8, 8), [1Pe 5:9] ( pass ., RV , etc.; cf. Thayer , s.v. ; ICC , in 1). †
ἐπιτελέω原文音譯:™pitelšw 誒披-帖累哦
詞類次數:動詞(11)
原文字根:在上-完成 相當於:H6965(קוּם / קָמָי / תְּקֹומֵם) H8478(מִתְחָה / תַּחַת)
字義溯源:成全,成,造,辦完,辦成,完成,完畢,經歷,應驗,達到,進行,得以成;由(G1909(ἐπί)*=在⋯上)與(G5055(τελέω)=完畢)組成;其中G5055(τελέω)出自(G5056(τέλος)=結局),而G5056(τέλος)又出自(G5055(τελέω)X*=有目標的計劃)。參讀G378(ἀναπληρόω)同義字
出現次數:總共(11);路(1);羅(1);林後(4);加(1);腓(1);來(2);彼前(1)
譯字彙編:
1)造(1)[來8:5];
2)完成(1)[來9:6];
3)經歷(1)[彼前5:9];
4)要以⋯成全(1)[加3:3];
5)必成全(1)[腓1:6];
6)辦成(1)[林後8:11];
7)我辦完了(1)[羅15:28];
8)得以成(1)[林後7:1];
9)辦成了(1)[林後8:6];
10)成(1)[林後8:11];
11)進行(1)[路13:32]