ἐκλεκτός (
eklektós|
ek-lek-tos'|
adjective|
elect)
[Grk]
ἐκλεκτός LN: 30.93 GK: G1723 Hebrew: בַּד,
בָּחַן,
בָּחַר,
בַּר,
בְּרֹום,
בְּרִי,
בָּרִיא,
גְּלָל,
דְּרֹור,
חֶמְדָּה,
חֵפֶץ,
חֹפֶשׁ,
חֲרוּץ,
טֹוב,
יָקָר,
מַנְעַם,
פְּרִי,
צְבִי,
צַמֶּרֶת,
רִי
Derivation: from
ἐκλέγομαι;
Strong's: select; by implication, favorite
KJV: --chosen, elect.
See: ἐκλέγομαι ἐκλεκτ-ός, ή, όν,
I
1. picked out, select, Ibyc. 22, Th. 6.100; τὸ τῶν ἐ. δικαστήριον Pl. Lg. 938b; ἐ. δικασταί, =Lat. iudices selecti, OGI 499.3 (ii A.D.). Adv. - τῶς interpol. in Suid.s.v. ἐπίλεκτος.
2. choice, pure, σμύρνη LXX [Exo 30:23]; βοήθημα Ascl ap. Aët. 9.12; ἀνδρών PRein. 43.9 (ii A.D.); ἐκλεκτόν, = corn, Aq. [Psa 65:13](64).14.
II chosen of God, elect, LXX [Isa 43:20], [Mar 13:20], etc.
ἐκλεκτός eklektos 22x
chosen out, selected;
in NT
chosen as a recipient of special privilege, elect, [Col 3:12];
specially beloved, [Luk 23:35];
possessed of prime excellence, exalted, [1Ti 5:21];
choice, precious, [1Pe 2:4]; [1Pe 2:6] chosen; elect; set apart.
G1588 — ἐκλεκτός
ἐκλεκτή, ἐκλεκτόν (ἐκλέγω), picked out, chosen; rare in Greek writ:, as Thucydides 6, 100; Plato, legg. 11, p. 938 b.; 12, 948 a., etc.; the Sept. for בָּחוּר and בָּחִיר; in the N. T.
1. chosen by God, and a. to obtain salvation through Christ (see ἐκλέγω); hence, Christians are called οἱ ἐκλεκτοί τοῦ Θεοῦ, the chosen or elect of God (cf. Winer's Grammar, 35 (34); 234 (219)), (יְהוָה בְּחִירֵי, said of pious Israelites [Isa 65:9], [Isa 65:15], [Isa 65:23]; Psalm 104:43, cf. Wis. 4:15): [Luk 18:7]; [Rom 8:33]; [Col 3:12]; [Tit 1:1]; without the genitive Θεοῦ, [Mat 24:22], [Mat 24:24]; [Mar 13:20], [Mar 13:22]; [1Pe 1:1]; with the addition of τοῦ Χριστοῦ, as the genitive of possessor, [Mat 24:31]; [Mar 13:27] (T Tr omit the genitive); κλητοί καί ἐκλεκτοί καί πιστοί, [Rev 17:14]; γένος ἐκλεκτόν, [1Pe 2:9] (from [Isa 43:20], cf. Additions to Esther 8:40 [Esther 8:368:12t] (Esth. 6:17, p. 64, Fritzsche edition)); ἐκλεκτοί, those who have become true partakers of the Christian salvation are contrasted with κλητοί, those who have been invited but who have not shown themselves fitted to obtain it (others regard the 'called' and the 'chosen' here as alike partakers of salvation, but the latter as the 'choice ones' (see 2 below), distinguished above the former; cf. James Morison or Meyer at the passage), [Mat 20:16] (here T WH omit; Tr brackets the clause); ; finally, those are called ἐκλεκτοί who are destined for salvation but have not yet been brought to it, [2Ti 2:10] (but cf. Huther or Ellicott at the passage).
b. The Messiah is called preeminently ὁ ἐκλεκτός τοῦ Θεοῦ, as appointed by God to the most exalted office conceivable: [Luk 23:35], cf. [Luk 9:35] L marginal reading T Tr WH; cf. Dillmann, Das Buch Henoch (übers.u.erkhärt;allgem.Einl.), p. 23:
c. Angels are called ἐκλεκτοί, as those whom God has chosen out from other created beings to be peculiarly associated with him, and his highest ministers in governing the universe: [1Ti 5:21]; see ἅγιος, 1 b.; μαρτύρομαι δέ ἐγώ μέν ὑμῶν τά ἅγια καί τούς ἱερούς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ, Josephus, b. j. 2, 16, 4 under the end; (yet others explain by [2Pe 2:4]; Jude 1:6; cf. Ellicott on 1 Timothy, the passage cited).
2. universally, choice, select, i. e. the best of its kind or class, excellent, preeminent: applied to certain individual Christians, [2Jo 1:1], [2Jo 1:13]; with ἐν κυρίῳ added, eminent as a Christian (see ἐν, I. 6 b.), [Rom 16:13]; of things: λίθος, [1Pe 2:4] (6) ([Isa 28:16]; [Isa 28:2] Esdr. 5:8; Enoch, chapter 8 Greek text, Dillmann edition, p. 82f).
ἐκ - λεκτός , - ή , - όν
( < ἐκλέγω ),
[in LXX for H977 (so prob. in [Isa 28:16], [Pro 17:3], for MT H974), H1277, etc.;]
1. choice, select ( cl ., rarely; Thuc ., Plat ., al. ), hence, eminent: Ho 1611 ( cf. [Eze 27:24]).
2. As in Inscr . (Mlvi, Exp., xii), chosen; esp . as in LXX , of Israel, elect, chosen of God ([Isa 65:9], [Psa 105:43], al. ); so in NT;
(a) of Christ: [Luk 23:35] ( cf. [Isa 42:1]); fig ., λίθος , [1Pe 2:4-6] ( LXX );
(b) of holy angels: 1Ti 521;
( c ) of Christians: [Mat 24:22]; [Mat 24:24], [Mar 13:20]; [Mar 13:22]; [Mar 13:27], 2Ti 2:10 , [1Pe 1:1]; τ . θεοῦ , [Luk 18:7], [Rom 8:33], [Col 3:12], [Tit 1:1]; τ . Χριστοῦ , [Mat 24:31]; ἐ . κυρία , [2Jn 1:1]; ἀδελφή , [2Jn 1:13]; γένος , [1Pe 2:9] ( LXX ); κλητοὶ καὶ ἐ . κ . πιστοί , [Rev 17:14]; opp . to κλητός (not so in Epp.; v. Lft . on [Col 3:12]), [Mat 20:16] ( T , WH , txt ., R , omit) [Mat 22:14] ( Cremer , 405, 775). †
ἐκλεκτός原文音譯:™klektÒj 誒克-累克拖士
詞類次數:形容詞(23)
原文字根:出去-安置(說了) 相當於:H977(בָּחוּר / בָּחַר) H1305(בָּרוּר / בָּרַר)
字義溯源:選出的,揀選的,蒙揀選的,選上的,選民;源自(G1586(ἐκλέγομαι)=挑選);由(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(G3004(λέγω / εἴρω)*=陳述)組成。新約所說的‘揀選’,有四個基本的原則:
1)關於神揀選以色列人作他的選民,他們有其特權和責任,是有別於其他所有的人(羅九章)
2)關於揀選一些個別的人,是有其特定的任務和事奉的([加1:15],⋯)
3)關於神在基督裏所揀選的人,是為著神的救恩([弗1:3-12])
4)關於神揀選教會,是為著基督的身體的([弗1:22][,23])
出現次數:總共(23);太(5);可(3);路(2);羅(2);西(1);提前(1);提後(1);多(1);彼前(4);約貳(2);啓(1)
譯字彙編:
1)選民(9)[太24:22];[太24:24];[太24:31];[可13:20];[可13:22];[可13:27];[路18:7];[西3:12];[提後2:10];
2)蒙揀選的(3)[羅16:13];[提前5:21];[約貳1:1];
3)所揀選(3)[路23:35];[彼前2:4];[彼前2:6];
4)蒙揀選(2)[彼前1:1];[約貳1:13];
5)被揀選的(1)[彼前2:9];
6)被選的(1)[啓17:14];
7)所揀選的(1)[羅8:33];
8)選上的人(1)[太22:14];
9)被選上的(1)[太20:16];
10)選民的(1)[多1:1]