διασκορπίζω (
diaskorpízō|
dee-as-kor-pid'-zo|
verb|
to scatter)
[Grk]
διασκορπίζω LN: 15.136,
57.151 GK: G1399 Hebrew: בְּדַר,
בָּזַז,
בָּזַר,
זָרָה,
זָרַק,
נָדַח,
נוּעַ,
נָעַר,
נָפַץ,
פּוּץ,
פָּזַר,
פָּרַד
Derivation: from
διά and
σκορπίζω;
Strong's: to dissipate, i.e. (genitive case) to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander
KJV: --disperse, scatter (abroad), strew, waste.
See: διάSee: σκορπίζω διασκορπ-ίζω,
scatter abroad, LXX [Gen 49:7] (v.l.), al.: - Pass., [Joh 11:52], Plb. 1.47.5, BGU 1049.7 (iv A. D.); squander, οὐσίαν [Luk 15:13]; confound, ib. 1.51; winnow, συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας [Mat 25:24].
διασκορπίζω diaskorpizō 9x
to disperse, scatter, [Mat 26:31]; [Mar 14:27];
to dissipate, waste, [Luk 15:13]; [Luk 16:1];
to winnow, or, to strew, [Mat 25:24]; [Mat 25:26] scatter.
G1287 — διασκορπίζω
1 aorist διεσκόρπισα; passive, perfect participle διεσκορπισμενος; 1 aorist διεσκορπίσθην; 1 future διεσκορπισθήσομαι; often in the Sept., more rarely in Greek writings from Polybius 1, 47, 4; 27, 2, 10 on (cf. Lob. ad Phryn., p. 218; (Winers Grammar, 25)); to scatter abroad, disperse: [Joh 11:52] (opposed to συνάγω); of the enemy, [Luk 1:51]; [Act 5:37] ([Num 10:35], etc. Josephus, Antiquities 8, 15, 4; Aelian v. h. 13, 46 (1, 6) ὁ δράκων τούς μέν διεσκόρπισε, τούς δέ ἀπέκτεινε). Of a flock of sheep: [Mat 26:31] (from [Zec 13:7]); [Mar 14:27]; of property, to squander, waste: [Luk 15:13]; [Luk 16:1] (like διασπείρω in Sophocles El. 1291). like the Hebrew זָרָה (the Sept. [Eze 5:2], [Eze 5:10], [Eze 5:12] (Ald.), etc.) of grain, to scatter, i. e. to winnow (i. e., to throw the grain a considerable distance, or up into the air, that it may be separated from the chaff; opposed to συνάγω, to gather the wheat, freed from the chaff, into the granary (cf. BB. DD. under the word )): [Mat 25:24], [Mat 25:26].
† δια - σκορπίζω ,
[in LXX for H6327, H2219, etc.;]
to scatter abroad, disperse: of sheep, [Mat 26:31] = [Mar 14:27] ( LXX ); of persons, [Luk 1:51], [Act 5:37], opp . to συνάγω , [Joh 11:52]; of winnowing grain, [Mat 25:24]; [Mat 25:26]; metaph ., of property, to squander, waste: [Luk 15:13]; [Luk 16:1]. †
διασκορπίζω原文音譯:diaskorp⋯zw 笛阿-士可而披索
詞類次數:動詞(9)
原文字根:經過-散播 相當於:H6327(פּוּץ / פָּצַץ)
字義溯源:浪費,散播,揚去糠皮,四散,趕散,分散;由(G1223(διά)*=通過)與(G4650(σκορπίζω)=分散)組成;而G4650(σκορπίζω)出自(G4651(σκορπίος)*=蠍子,散播毒液)
出現次數:總共(9);太(3);可(1);路(3);約(1);徒(1)
譯字彙編:
1)浪費(2)[路15:13];[路16:1];
2)散的(2)[太25:24];[太25:26];
3)分散了(2)[太26:31];[可14:27];
4)四散了(1)[徒5:37];
5)他趕散(1)[路1:51];
6)四散(1)[約11:52]