H2219. zarah
[זָרָה] verb scatter, fan, winnow (Arabic cause to fly, scatter (of wind), winnow; Aramaic דְּרָא, ; Ethiopic —
Qal Imperfect וַיִּ֫זֶר [Exod 32:20]; [2]masculine singular תִּזְרֶה [Ezek 5:2]; suffix תִּזְרֵם [Isa 30:22]; [41:16]; וָאֶזְרֵם [Jer 15:7]; Imperative זְרֵה [Num 17:2]; Infinitive לִזְרוֺת [Jer 4:11]; Participle זֹרֶה [Ruth 3:2]; [Isa 30:24]; —
1 scatter, the powder into which golden calf was ground [Exod 32:20] (E, object not expressed); with accusative (strange) fire from censers [Num 17:2] (P); hair (symbolic act) [Ezek 5:2]; [Isa 30:22].
2 fan, winnow, object הַשְּׂעוֺרִים גֹּרֶן [Ruth 3:2]; [Isa 30:24] (where participle has indefinite subject), [41:16] metaphor, object mountains and hills, figurative of winnowing; figurative fan, winnow, in purification [Jer 4:11] (|| לְהָכַ֑ר); in chastisement [15:7](׳ז בְּמִזְרֶה).
Niph`al Imperfect וַיִּזָּרוּ [Ezek 36:19] be scattered, dispersed, of Israel; Infinitive בְּהִזָּרוֺתֵיכֶם [6:8] when ye shall be dispersed (on plural suffix Ew§ 259 b, but Co strike out י).
Pi`el Perfect suffix וְזֵרָם [1Kin 14:15]; זִרֵ֑יתָ [Psa 139:3], suffix זֵירִיתָ֫נוּ [44:12]; וְזֵרִיתִ֫י [Ezek 5:10] etc.; Infinitive זָרוֺת [20:23] etc.; —
1 (intensive of Qal) scatter, disperse, especially of peoples, with accusative (Israel and Judah) [1Kin 14:15]; [Lev 26:33] (H), [Psa 44:12]; [Jer 31:10]; [Ezek 5:10], [12]; [12:14-15], [20:23]; [22:15] compare [Zech 2:2]; [2:4] (twice in verse); [Psa 106:27]; bones of Israel [Ezek 6:5]; people of Hazor [Jer 49:32]; of Elam [49:36]; of Babylon [51:2] (זָרִים = strangers ?); Egyptians [Ezek 29:12]; [30:26] + [30:23] (strike out Co, internal grounds); in General the wicked [Prov 20:26]; evil [20:8]; participle מְזָרִים = substantive scatterers, epithet of winds [Job 37:9] (compare Qor 51:1); עלפֿניכם מֶּרֶשׁ וְזֵרִיתִי [Mal 2:3] scatter dung on your faces (token of shame and curse); figurative disperse knowledge (of lips) [Prov 15:7].
2 winnow, sift (compare Qal 2) only figurative זֵרִ֑יתָ וְרִבְעִי אָרְחִי [Psa 139:3] my path and my couch thou siftest (Che; BaZMG 1887, 607 measurest, determinest, whence זֶרֶת q. v.)
Pu`al be scattered,Imperfect יְזֹרֶה [Job 18:15], subject גָּפְרִית followed by עַל; Participle feminine מְזֹרָה (agreeing with רָשֶׁ֑ת net) [Prov 1:17].
זָרָה / מָזַר / מְזָרִים
原文音譯:hr;z" zaw-raw’
詞類次數:動詞(39)
原文字根:相異;相當於G3039(λικμάω)
字義溯源:投擲,示意:傳播*,散布,簸揚,簸去,除去,驅散,趕散,吹散,分散,打散,拋散,驅散,簸散,散開,散播,播揚,播種
出現次數:總共(40);出(1);利(1);民(1);得(1);王上(1);伯(1);詩(3);箴(4);賽(3);耶(7);結(13);亞(3);瑪(1)
譯字彙編:
1)散布(7)[出32:20];[結20:23];[結22:15];[結29:12];[結30:23];[結30:26];[結36:19];
2)分散(4)[王上14:15];[詩106:27];[結5:10];[結12:15];
3)打散(3)[亞1:19];[亞1:21];[亞1:21];
4)我必將其分散(1)[結5:12];
5)吹散(1)[結5:2];
6)簸揚她(1)[耶51:2];
7)拋散在(1)[結6:5];
8)將他們分散(1)[耶49:36];
9)我必分散(1)[結12:14];
10)我要把⋯播種(1)[耶31:27];
11)我必將⋯分散(1)[耶49:32];
12)我要⋯分散(1)[利26:33];
13)要抹(1)[瑪2:3];
14)趕散(1)[耶31:10];
15)你們被分散(1)[結6:8];
16)簸揚(1)[耶4:11];
17)把我們分散(1)[詩44:11];
18)你都細察(1)[詩139:3];
19)必撒(1)[伯18:15];
20)簸(1)[得3:2];
21)散在(1)[民16:37];
22)設(1)[箴1:17];
23)播揚(1)[箴15:7];
24)揚淨的(1)[賽30:24];
25)你要將其簸揚(1)[賽41:16];
26)將其拋棄(1)[賽30:22];
27)簸散(1)[箴20:26];
28)驅散(1)[箴20:8];
29)簸了他們(1)[耶15:7]