δεσπότης (
despótēs|
des-pot'-ace|
noun|
lord)
[Grk]
δεσπότης LN: 37.63,
57.13 GK: G1305 Hebrew: אָדֹון,
אֲדֹנָי,
אֱלֹוהַּ,
יְהֹוָה,
מָשַׁל
Derivation: perhaps from
δέω and
πόσις (a husband);
Strong's: an absolute ruler ("despot")
KJV: --Lord, master.
See: δέω δεσπότ-ης, ου, ὁ;
voc. δέσποτᾰ: Ion. acc. δεσπότεα Hdt. 1.91, al., Luc. Syr.D. 25: -
I
1. master, lord, prop. the master of the house, δόμων A. Eu. 60, etc.; ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν Id. Pers. 169: pl., of a family, Id. Ag. 32, Ch. 53, 82 (lyr.); in respect of slaves, Pl. Prm. 133d; δοῦλοι καὶ δ. οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι Id. Lg. 757a, etc.; δ. καὶ δοῦλος Arist. Pol. 1253b6, cf. 1278b35; ὦ δέσποτ’ ἄναξ Ar. Pax 90 (anap.); ὦναξ δέσποτα ib. 389, Fr. 598; δέσποτ’ ἄναξ Men. 312.5.
2. despot, absolute ruler, Hdt. 3.89, Th. 6.77; τύραννος καὶ δ. Pl. Lg. 859a; of the Roman Emperors, Ph. 2.568, D.C. 55.12, Hdn. 1.6.4; γᾶς καὶ θαλάσσας δ. IG 12(2).216 (Mytilene).
3. of the gods, S. Fr. 535, E. Hipp. 88, Ar. V. 875, X. An. 3.2.13.
4. dominant planet, Vett. Val. 5.16.
II generally, master, lord, owner, κώμου, ναῶν, Pi. O. 6.18, P. 4.207; μαντευμάτων A. Th. 27; τῶν Ἡρακλείων ὅπλων S. Ph. 262; ἑπτὰ δεσποτῶν, of the seven Chiefs against Thebes, E. Supp. 636; τοῦ ὄρτυγος Poll. 9.108. - Not in Hom. (for metrical reasons), though he uses δέσποινα in Od. (Prob. for δεμσποτ- ’lord of the house’, cf. δόμος.)
δεσπότης despotēs 10x
a lord, master, especially of slaves, [1Ti 6:1-2]; [2Ti 2:21]; [Tit 2:9]; [1Pe 2:18]; by impl. as denoting the possession of supreme authority, Lord, sovereign, used of God, [Luk 2:29]; [Act 4:24]; [Rev 6:10]; and of Christ, [2Pe 2:1]; [Jud 1:4] lord; master.
G1203 — δεσπότης
δεσπότου, ὁ (from Pindar down), a master, lord (as of δοῦλοι, οἰκέται): [1Ti 6:1],(2); [2Ti 2:21]; [Tit 2:9]; [1Pe 2:18]; God is thus addressed by one who calls himself his δοῦλος: [Luk 2:29], cf. [Act 4:24], [Act 4:29] (δεσπότης τῶν πάντων, [Job 5:8]; Wis. 6:8); Christ is so called, as one who has bought his servants, [2Pe 2:1]; rules over his church, Jude 1:4 (some take δεσπότης here as designating God; cf. R. V. marginal reading); and whose prerogative it is to take vengeance on those who persecute his followers, [Rev 6:10].
δεσπότης , - ου , ὁ ,
[in LXX chiefly for H113, H136; in Jdt 9:17 , δ . τ . οὐρανῶν κ . τ . γῆς ];
a master, lord, correlative of δοῦλος , οἰκέτης : [1Ti 6:1-2], [2Ti 2:21], Tit 2:9 , [1Pe 2:18]; as title of God, voc., δέσποτα (so usually in LXX ), [Luk 2:29], [Act 4:24]; ὁ δ . = voc. δέσποτα ( cf. B1., § 33, 4), [Rev 6:10]; of Christ, [2Pe 2:1], [Jud 1:4], R , txt . (but cf. mg .). †
SYN.: κύριος G2962 ( q.v. ), implying limitation of authority and a more general relation than δ ., which "denoted absolute ownership and un-controlled power" ( Thayer ).
δεσπότης原文音譯:despÒthj 得士坡帖士
詞類次數:名詞(10)
原文字根:自己的 相當於:H113(אָדֹון) H136(אֲדֹנָי)
字義溯源:絕對的統治者*,主,主人,主宰,所有者;或由(G1210(δέω)=捆綁)與(G4213(πόσις)X=丈夫*)組成。新約使用這字,一類是指神,我們的主耶穌為主,主宰;一類是指家庭中的主人
同源字:1)
G1203(
δεσπότης)絕對的統治者 1)
G3616(
οἰκοδεσποτέω)作一家之主 2)
G3617(
οἰκοδεσπότης)一家之主
同義字:1)
G1203(
δεσπότης)絕對的統治者 2)
G1988(
ἐπιστάτης)在上指示者,夫子 3)
G2962(
κύριος)主,主宰
出現次數:總共(10);路(1);徒(1);提前(2);提後(1);多(1);彼前(1);彼後(1);猶(1);啓(1)
譯字彙編:
1)主人(6)[提前6:1];[提前6:2];[提後2:21];[多2:9];[彼前2:18];[彼後2:1];
2)主宰(2)[猶1:4];[啓6:10];
3)主宰阿(1)[徒4:24];
4)主阿(1)[路2:29]