γενεά (
geneá|
ghen-eh-ah'|
noun|
generation)
[Grk]
γενεά LN: 10.4,
10.28,
11.4,
67.144 GK: G1155 Hebrew: אֵל,
דֹּור,
זֶרַע,
חָמַשׁ,
יֹום,
יָלִיד,
מִשְׁפָּחָה,
עַם,
רִבֵּעַ,
שִׁלֵּשׁ
Derivation: from (a presumed derivative of)
γένος;
Strong's: a generation; by implication, an age (the period or the persons)
KJV: --age, generation, nation, time.
See: γένος γενεά, ᾶς,
Ion. γενεή, ῆς, ἡ, dat. γενεῆφι Il. 14.112: (γενέσθαι):
I of the persons in a family,
1 race, family, Πριάμου γ. Il. 20.306, cf. Od. 1.222, 16.117; γενεήν τε τόκον τε Il. 15.141; ἴδμεν.. γενεήν, ἴδμεν δὲ τοκῆας 20.203, cf. 214; γενεῇ ὑπέρτερος higher by birth or blood, 11.786 (but younger in Archil. ap. Sch.ad l.); ταύτης εἶναι γ. καὶ αἵματος of this race and blood, Il. 6.211; πατρόθεν ἐκ γενεῆς ὀνομάζειν 10.68; γενεῇ by birthright, Od. 1.387; Αἰτωλὸς γενεήν by descent, Il. 23.471; γενεὴν Διός 21.187; γενεὴ ἔκ τινος descent from.., ib. 157; γενεὴν ἀπὸ Θρηίκης Hdt. 2.134; of horses, breed, stock, Il. 5.265, 268: pl., χρήματα καὶ γενεάς families, Plu. Tim. 34; γενεὰν ποιεῖσθαι to have issue, GDI 1798 (Delph.); πατριὰ καὶ γ., = φρατρία καὶ γένος, ib.1152 (Elis): hence, tribe, nation, Περσῶν γ., Τυρρηνῶν γ., A. Pers. 912 (lyr.), Eleg. 2: - rare in Prose, τίς ὢν γενεάν; X. Cyr. 1.1.6; καὶ αὐτὸν καὶ τὰν γ. ἀπολέσθαι SIG 306.8 (Tegea, iv B. C.).
2. race, generation, οἵηπερ φύλλων γ. τοιήδε καὶ ἀνδρῶν Il. 6.146; δύο γ. μερόπων ἀνθρώπων 1.250, etc., cf. Hdt. 2.142, Th. 1.14, Heraclit. ap. Plu. 2.415e (but, = μήν, Id. ap. Lyd. Mens. 3.14); ἀστὴν ἐξ ἀστῶν ἀμφοτέρων ἐπὶ τρεῖς γ. γεγενημένην SIG 1015.6 (Halic.); age, γ. ἀνθρωπηΐη the historical, opp. to the mythical, age, Hdt. 3.122; ἐπὶ τῆς ἡμετέρας γ. D.H. 3.15.
3. offspring, Il. 21.191, Orac. ap. Hdt. 6.86, S. Aj. 189 (lyr.); of a single person, Τυροῦς γ. (i. e. Pelias) Pi. P. 4.136, cf. l. 8(7).71.
4. metaph., class, kind, τὸ σύμμετρον καὶ καλὸν καὶ ὁπόσα τῆς γ. ταύτης ἐστίν Pl. Phlb. 66b; ταύτης τοι γενεᾶς ὁ νοῦς οὗτος Plot. 5.1.7.
II of Time or Place,
1 birthplace, γ. ἐπὶ λίμνῃ Γυγαίῃ Il. 20.390, cf. Od. 1.407; of an eagle’s evrie, 15.175.
2. age, time of life, γενεῆφι νεώτατος Il. 14.112; γενεῇ πρεσβύτατος, προγενέστερος, ὁπλότερος, 6.24, 9.161, Od. 19.184.
3. after Hom., time of birth, ἐκ γενεῆς Hdt. 3.33, 4.23; ἀπὸ γ. X. Cyr. 1.2.8.
γενεά genea 43x
pr. birth; hence, progeny; a generation of mankind, [Mat 11:16]; [Mat 23:36], et al.; a generation, a step in a genealogy, [Mat 1:17]; a generation, an interval of time, an age; in NT course of life, in respect of its events, interests, or character, [Luk 16:8]; [Act 13:36] age; generation; race.
G1074 — γενεά
γενεάς, ἡ (ΓΑΝΩ, γίνομαι (crf. Curtius, p. 610)); the Sept. often for דּור; in Greek writings from Homer down;
1. a begetting, birth, nativity: Herodotus 3, 33; Xenophon, Cyril 1, 2, 8, etc.; (others make the collective sense the primary significance, see Curtius as above).
2. passively, that which has been begotten, men of the same stock, a family;
a. properly, as early as Homer; equivalent to מִשְׁפָּחַה, [Gen 31:3], etc. σῴζειν Ρ᾽αχαβην καί τήν γενεάν αὐτῆς, Josephus, Antiquities 5, 1, 5. the several ranks in a natural descent, the successive members of a genealogy: [Mat 1:17] (ἑβδόμῃ γενεά οὗτος ἐστιν ἀπό τοῦ πρώτου, Philo, vit. Moys. i. § 2).
b. metaphorically, a race of men very like each other in endowments, pursuits, character; and especially in a bad sense a perverse race: [Mat 17:17]; [Mar 9:19]; [Luk 9:41]; [Luk 16:8]; ([Act 2:40]).
3. the whole multitude of men living at the same time: [Mat 24:34]; [Mar 13:30]; [Luk 1:48] (πᾶσαι αἱ γενεαί); ; [Phi 2:15]; used especially of the Jewish race living at one and the same period: [Mat 11:16]; [Mat 12:39], [Mat 12:41]f, 45; [Mat 16:4]; [Mat 23:36]; [Mar 8:12], [Mar 8:38]; [Luk 11:29]f, 32, 50; [Luk 17:25]; [Act 13:36]; [Heb 3:10]; ἄνθρωποι τῆς γενεάς ταύτης, [Luk 7:31]; ἄνδρες τῆς γενεάς ταύτης, [Luk 11:31]; τήν δέ γενεάν αὐτοῦ τίς διηγήσεται, who can describe the wickedness of the present generation, [Act 8:33] (from [Isa 53:8] the Sept.) (but cf. Meyer, at the passage).
4. an age (i. e. the time ordinarily occupied by each successive generation), the space of from 30 to 33 years (Herodotus 2, 142, et al.; Heraclitus in Plutarch, def. orac. c. 11), or ὁ χρόνος, ἐν ᾧ γεννωντα παρέχει τόν ἐξ αὐτοῦ γεγεννημένον ὁ γεννησας (Plutarch, the passage cited); in the N. T. common in plural: [Eph 3:5] (Winers Grammar, § 31, 9 a.; Buttmann, 186 (161)); παρῳχημέναις γενεαῖς in ages gone by, [Act 14:16]; ἀπό τῶν γενεῶν for ages, since the generations began, [Col 1:26]; ἐκ γενεῶν ἀρχαίων from the generations of old, from ancient times down, [Act 15:21]; εἰς γενεάς γενεῶν unto generations of generations, through all ages, forever (a phrase which assumes that the longer ages are made up of shorter; see αἰών, 1 a.): [Luk 1:50] R L (דּורִים לְדור, [Isa 51:8]); εἰς γενεάς καί γενεάς unto generations and generations, ibid. T Tr WH equivalent to וָדור לְדור, [Psa 89:2]; [Isa 34:17]; very often in the Sept.; (add, εἰς πάσας τάς γενεάς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων, [Eph 3:21], cf. Ellicott at the passage) (γενεά is used of a century in [Gen 15:16], cf. Knobel at the passage, and on the senses of the word see the full remarks of Keim, iii. 206 (v. 245 English translation)).
γενεά , - ᾶς , ἡ
( < γίγνομαι ),
[in LXX chiefly for H1755 ( Cremer , 148);]
1. race, stock, family (in NT, γέννημα , q.v. ).
2. generation;
(a) of the contemporary members of a family: p1., [Mat 1:17] ( cf. [Gen 31:3], metaph ., of those alike in character, in bad sense, [Mat 17:17] [Mar 9:19], [Luk 9:41]; [Luk 16:8], [Act 2:40];
(b) of all the people of a given period: [Mat 24:34], [Mar 13:30], [Luk 21:32], [Php 2:15]; pl., [Luk 1:48]; esp . of the Jewish people, [Mat 11:16]; [Mat 12:39-42]; [Mat 12:45]; [Mat 16:4]; [Mat 23:36], [Mar 8:12]; [Mar 8:38], [Luk 7:31]; [Luk 11:29-32]; [Luk 11:50-51]; [Luk 17:25], [Act 13:36], [Heb 3:10] ( LXX ); τὴν γ . αὐτοῦ τίς διηγήσεται , [Act 8:33] ( LXX ); the period covered by the life-time of a generation, used loosely in pl. of successive ages: [Act 14:16]; [Act 15:21], [Eph 3:5], [Col 1:26]; εἰς γενεὰς καὶ γ . ( = H1755, [Isa 34:17], al .), [Luk 1:50]; εἰς πάσας τὰς γ . τοῦ αἰῶνος τῶν αἰῶνων , [Eph 3:21] ( Ellic ., in l ; DCG, i, 639 f .). †
γενεά原文音譯:gene£ 給尼阿
詞類次數:名詞(42)
原文字根:成為 相當於:H1755(דֹּור) H4940(מִשְׁפָּחָה) H5971(עַם)
字義溯源:代,歷代,族系,後裔,族類,種類,世代,同代;源自(G1085(γένος)=親戚),而G1085(γένος)出自(G1096(γίνομαι)*=成為)。這字用了43次,其中33次用在前三福音(約翰福音一次未用),主要譯為:世代。主耶穌說這是一個邪惡淫亂的世代([太12:39]),不信又悖謬的世代([太17:17]);然而神憐憫敬畏他的人,直到世世代代([路1:50])
同源字:1)
G35(
ἀγενεαλόγητος)無記載的 2)
G36(
ἀγενής)無家族的 3)
G1074(
γενεά)代,族系 4)
G1075(
γενεαλογέω)清點族譜 5)
G1076(
γενεαλογία)世代溯源
G5610(
ὥρα)96,成為
同義字:1)
G1074(
γενεά)代,族系 2)
G1078(
γένεσις)誕生 3)
G1085(
γένος)族裔 4)
G5443(
φυλή)支派。參讀
G620(
ἀπολείπω)同義字
出現次數:總共(43);太(13);可(5);路(15);徒(5);弗(2);腓(1);西(1);來(1)
譯字彙編:
1)世代(30)[太11:16];[太12:41];[太12:42];[太12:45];[太17:17];[太23:36];[太24:34];[可8:12];[可8:12];[可8:38];[可13:30];[路1:50];[路1:50];[路7:31];[路9:41];[路11:29];[路11:30];[路11:31];[路11:32];[路11:50];[路11:51];[路16:8];[路17:25];[路21:32];[徒2:40];[徒8:33];[徒14:16];[弗3:5];[腓2:15];[來3:10];
2)代(7)[太1:17];[太1:17];[太1:17];[路1:48];[徒15:21];[弗3:21];[西1:26];
3)一個⋯世代(3)[太12:39];[太16:4];[路11:29];
4)同代人(1)[徒13:36];
5)世代阿(1)[可9:19];
6)族系:(1)[太1:17]