H4604. maal
I. מַ֫עַל noun masculine[Ezra 9:2] unfaithful, treacherous act (Late Hebrew מְעִילָה); — ׳מ [Lev 5:15-16]t.; מָ֑עַל [Num 5:12] [2]t.; suffix מַעֲלוֺ [Ezek 17:20] [4]t.; מַעֲלָם [39:26] [3]t.; —
1 ag. man: מעל נשׁאר [Job 21:34] faithlessness remains (compare [Num 5:12], [27]; [Prov 16:10] under מָעַל).
2 elsewhere ag. God, with בְּ, [Josh 22:22] (P); without בְּ, [1Chr 9:1]; [2Chr 29:19]; [33:19]; [Ezra 9:2], [4]; [10:6]. — מַעַל elsewhere only with מָעַל q. v. (
1; all cited).
מַעַל
原文音譯:l[;m; mah’-al
詞類次數:動詞 名詞(30)
原文字根:犯罪;相當於H3895(לְחִי)
字義溯源:悄悄,罪,錯謬,差錯,極惡的,極端的,不忠,犯,干犯,犯罪,得罪,過犯。出自(H4603(מָעַל)*=掩藏)
出現次數:總共(27);利(2);民(3);書(5);代上(2);代下(4);拉(3);伯(1);結(6);但(1)
譯字彙編:
1)罪(8)[利5:15];[民31:16];[書7:1];[書22:20];[代下28:19];[代下36:14];[結39:26];[但9:7];
2)不忠(3)[結15:8];[結18:24];[結20:27];
3)所犯的罪(2)[拉9:4];[拉10:6];
4)犯罪(2)[書22:22];[代下29:19];
5)(那)罪(2)[書22:16];[書22:31];
6)不忠的罪(1)[結17:20];
7)不忠的(1)[結14:13];
8)錯謬(1)[伯21:34];
9)(那)不忠的事上(1)[拉9:2];
10)他犯罪(1)[代上10:13];
11)犯(1)[利6:2];
12)就是干犯(1)[民5:6];
13)得罪了(1)[民5:27];
14)他們的罪(1)[代上9:1];
15)與過犯(1)[代下33:19]