H3895. lechi
I. לְחִי noun masculineSong of Solomon 1:10 jaw, cheek (Late Hebrew id.; Aramaic לוֺחָא; Arabic ; on Assyrian la—û compare DlHWB 375, but = — ?); — ׳ל absolute [Judg 15:17]; Micah 4:14; construct [15:15] [2]t.; לֶ֑חִי [1Kin 22:24] [3]t. + [Judg 15:19] (twice in verse); suffix לֶחֱיוֺ Job 40:26; לֶחֱיָהּ [Lam 1:2]; dual לְחָיַיִּם [Deut 18:3]; construct לְחָיֵי [Isa 30:28]; suffix לְחָיַי [50:6], compare [Job 16:10], etc.; לְחֵיהֶם [Hosea 11:4]; —
1 jaw, jawbone, of animal, [Judg 15:15-16], (twice in verse); [15:17] (under jaw of ass), compare proper name, of a location לֶ֑חִי רָכַת [15:17]; in simile עֹל כִּמְרִימֵי עַלּלְֿחֵיהֶם [Hosea 11:4] like those lifting up a yoke from upon (read מֵעַל ?) their jaws (Israel under figure of oxen); of sacrificial ox or sheep [Deut 18:3]; of crocodile Job 40:26; of Pharaoh under figure of תַּנִּים [Ezek 29:4] (compare [29:3]); compare [38:4]; [Isa 30:28].
2 cheek, of man [1Kin 22:24] [2Chr 18:23]; [Job 16:10]; [Psa 3:8]; [Song 5:13]; [Isa 50:6]; [Lam 3:30]; Micah 4:14; of woman [Song 1:10]; [Lam 1:2] (figurative of Jerusalem).
לְחִי
原文音譯:yxil. lekh-ee’
詞類次數:名詞(21)
原文字根:光滑
字義溯源:頰*,意即:顎骨,臉頰,頰,頰骨,兩腮,腮頰,腮骨,腮
出現次數:總共(20);申(1);士(4);王上(1);代下(1);伯(2);詩(1);歌(2);賽(2);哀(2);結(2);何(1);彌(1)
譯字彙編:
1)腮骨(3)[士15:15];[士15:16];[士15:16];
2)(那)頰(2)[代下18:23];[彌5:1];
3)滿頰(1)[哀1:2];
4)將我的頰(1)[賽50:6];
5)臉頰(1)[哀3:30];
6)你的腮頰(1)[結29:4];
7)你的腮頰中(1)[結38:4];
8)口中(1)[賽30:28];
9)他們兩腮的(1)[何11:4];
10)你的兩腮(1)[歌1:10];
11)(那)臉頰(1)[王上22:24];
12)把那腮骨(1)[士15:17];
13)我的頰(1)[伯16:10];
14)牠的腮骨(1)[伯41:2];
15)和那兩腮(1)[申18:3];
16)頰骨(1)[詩3:7];
17)他的兩腮(1)[歌5:13]