ὑπ-ερείδω, fut. -σω Diog.Oen. 20: pf. Pass. ὑπερήρεισμαι Arist. PA 695a7; ὑπήρεισμαι Str. 17.1.37, D.S. 1.47: -
put under as a support, λάβρον ὑπερεῖσαι λίθον Pi. N. 8.47; τὸν ἀέρα ὑ. (sc. τῇ γῇ) Pl. Phd. 99b; ὑπερείδουσιν ἐσωτάτω τὸ σκέλος Gal. 18(1).591: - Pass., τοῖς τετράποσι πρὸς τὸ βάρος σκέλη ἐμπρόσθια ὑπερήρεισται Arist. l. c., cf. IA 710b30, J. AJ 8.3.5.
2. lean upon, οἰκίαν LXX [Job 8:15].
3. lift, carry, τινα Iamb. VP 3.17.
II under-prop, support, τὴν ὀροφήν Plu. Rom. 28; προβλήματα διὰ παραδειγμάτων Id. [Mar 14:1-72]; τοὺς νεανίας Com.Adesp. 1302: abs., τὰ -ερείδοντα [σώματα] Epicur. Ephesians 1 p.7U.: - Pass., Str. l.c.
G5237 — ὑπερεῖδον
(see εἰδῶ); from Herodotus and Thucydides down; to overlook, take no notice of, not attend to: τί, [Act 17:30].
ὑπερ - εῖδον , aor. ,
[in LXX for H5956 hi ., H4604, etc.;]
to overlook: c . acc rei , [Act 17:30].
ὑπερ - οράω , see ὑπερεῖδον .
παροράω / ὑπερείδω / ὑπεροράω原文音譯:Øpere⋯dw, (Øpere‹don) 虛胚而-誒多
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在上面-覺察
字義溯源:忽略,忽視,不監察;由(G5228(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)與(G1492(οἶδα)*=看見)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1)不監察(1)[徒17:30]