H2790. charash
I. [
Qal Perfect
1 cut in, engrave, of worker in metals
2 plough, literally, human subject (animal usually with
3 devise (as one who works in, practises), usually bad sense, object
Niph`al Imperfect3feminine singular
Hiph`il Participle
II. [
2 be deaf; chiefly poet. (Late Hebrew Pi`el make deaf; Aramaic , be dumb, deaf; Arabic be dumb, speechless, compare Assyrian —arâšu, restrain, according to DlPr 100; see LagBN 120) —
Qal Imperfect
1 be silent, always of God's keeping silence when men pray Psa 35:22; 50:3; 83:2; 109:1; followed by
2 be deaf, subject
Hiph`il Perfect
1 be silent (= exhibit silence)
a. almost always of men Gen 24:21; 34:5; Exod 14:14 (all J), Judg 18:19; 2Sam 13:20; 19:11; 2Kin 18:36 = Isa 36:21; Jer 4:19; Job 6:24; 13:5 (twice in verse); 13:19; 33:31, 33; Prov 11:12; 17:28; Psa 32:3; Neh 5:8; Est 4:14 (twice in verse); 7:4; also
b. rarely of God, permitting evil in silence Hab 1:13; Isa 42:14; Psa 50:21.
2 once causat. make silent, with accusative Job 11:3.
3 be deaf, shew deafness:
Hithpa`el Imperfect3masculine plural
詞類次數:動詞(73)
原文字根:全神貫注;相當於G2270(
字義溯源:刻劃,雕刻*,銘刻,耕種,耕田,耕地,耕犁,扶犁,犁地,扶犁而耕,發明,緘默,默然,孤單,不言,不要作聲,堵著,停止,啞口,閉口,閉口不言,閉口無聲,設計,圖謀,謀,想像,安靜,靜默,靜默無聲,秘密進行,緘默不言,不再說話,靜默不言,不出一言,禁止口舌,工作
出現次數:總共(73);創(3);出(1);民(6);申(1);士(3);撒上(4);撒下(2);王上(1);王下(1);尼(1);斯(3);伯(11);詩(10);箴(9);賽(5);耶(4);何(2);摩(2);彌(2);哈(1);番(1)譯字彙編:1)緘默(6)民30:4;民30:14;民30:14;士16:2;撒下13:20;詩28:1;
2)閉口(5)斯4:14;伯6:24;詩50:3;詩83:1;詩109:1;
3)緘默不言(3)創24:21;伯13:19;伯41:12;
12)你們⋯耕地(1)士14:18;
13)那犁地(1)賽28:24;
14)他們靜默不言(1)賽36:21;
15)都犁地(1)賽28:24;
16)求你⋯閉口(1)詩35:22;
17)施設(1)箴6:14;
18)他們就⋯不再說話(1)耶38:27;
19)卻靜默不言(1)箴11:12;
20)銘刻(1)耶17:1;
21)必耕田(1)何10:11;
22)被耕種(1)彌3:12;
23)堵著(1)彌7:16;
24)你竟緘默不語(1)哈1:13;
25)設(1)箴3:29;
26)耕種的(1)摩9:13;
27)默然(1)番3:17;
28)你們耕種(1)何10:13;
29)他卻⋯緘默(1)民30:7;
30)必被耕種(1)耶26:18;
31)我閉口(1)詩32:3;
32)設計(1)撒上23:9;
33)不出一言(1)撒下19:10;
34)他們就靜默(1)尼5:8;
35)不言(1)斯4:14;
36)啞口一樣(1)撒上10:27;
37)停止(1)撒上7:8;
38)就閉口不言(1)創34:5;
39)只管安靜緘默(1)出14:14;
40)卻保持緘默(1)民30:11;
41)完全(1)民30:14;
42)我也閉口不言(1)斯7:4;
43)那些耕種(1)伯4:8;
44)器具(1)創4:22;
45)靜默無聲(1)詩39:12;
46)我還閉口不言(1)詩50:21;
47)扶犁的(1)詩129:3;
48)你不要作聲(1)伯33:33;
49)你們不要作聲(1)伯13:13;
50)閉口不作聲麼(1)伯11:3;
51)你們全然(1)伯13:5;
52)閉口無聲(1)伯13:5;
53)扶犁而耕(1)詩129:3