H2114. zuwr
I. [זוּר] verb be a stranger (Arabic (medial ) incline toward, repair to, visit; II. honour as visitor or guest; IX. decline, turn aside; visitor; Aramaic זוּר, often = Hebrew סוּר turn aside, turn aside to visit) —
Qal Perfect3plural זֹר֫וּ [Psa 58:4] (Köi. 445), זָ֫רוּ [78:30]; [Job 19:13]; Participle זָר [Exod 30:33] [27]t.; feminine זָרָה [30:9] [7]t.; masculine plural זָרִים [Hosea 5:7] 30t.; feminine plural זָרוֺת [Prov 22:14]; [23:33]; = suffix זָרָ֑יִךְ [Isa 29:5];
1 Perfect become estranged [Psa 58:4], with מן from [Job 19:13]; [Psa 78:30]. 2
Participle as adjective strange, or as noun stranger:
a. to the family, of another household, זָר אִישׁ [Deut 25:5], elsewhere זָר [1Kin 3:18]; [Job 19:15]; [Prov 6:1]; [11:15]; [20:16]; [27:13]; זָרִים [Psa 109:11]; [Prov 5:10], [17]; זרים בנים, children of another household than God's [Hosea 5:7]; especially of another family than priests' זָר אִישׁ [Lev 22:12] (H) [Num 17:5] (P); זָר [Lev 22:10], [13] (H) [Exod 29:33]; [30:33]; [Num 3:10], [38]; [18:7] (P); not belonging to the tribe of Levi, [1:51]; [18:4] (P).
b. to the person, another [Job 19:27]; [Prov 14:10]; [27:2]; זָרָה (אִשָּׁה) strange woman, harlot [2:16]; [5:3], [20]; [7:5]; [22:14]; [23:33].
c. to the land, foreign, זָרִים foreigners (as such usually enemies) [Hosea 7:9]; [8:7]; [Isa 1:7] (twice in verse); [25:2], [5]; [29:5]; [61:5]; [Jer 5:19]; [30:8]; [51:2], [51]; [Lam 5:2]; [Ezek 7:2]; [11:9]; [16:32]; [28:7], [10]; [30:12]; [31:12]; Joel 4:17; Obadiah 11; [Job 15:19]; [Psa 54:5]; זָר אֵל foreign god [44:21]; [81:10] = זָר [Isa 43:12]; so זָרִים [Deut 32:16] and (in figurative) [Jer 2:25]; [3:13]; זָרִים מַיִם foreign waters [2Kin 19:24]; [Jer 18:14]; זָר זְמֹרַת [Isa 17:10] vine-slip of a stranger; נֶחְשָׁ֑בוּ כְּמוֺזָֿר [Hosea 8:12] they are regarded as foreign; זָר מַעֲשֵׂהוּ [Isa 28:21] his work is foreign (as if dealing with enemies).
d. strange to the law; זָרָה קְטֹרֶת strange incense [Exod 30:9] (P); זָרָה אֵשׁ strange fire [Lev 10:1]; [Num 3:4]; [26:61](P).
Niph`al Perfect נָז֫רֹוּ [Isa 1:4]; [Ezek 14:5]; be estranged [Isa 1:4], pregnantly, followed by אָחוֺר (compare RV); מֵעַל [Ezek 14:5].
Hoph`al Participle מוּזָר estranged [Psa 69:9].
II. [זִיר זוּר,] verb be loathsome, Bö§ 1142 (Arabic fastidivit, abhorruit; Assyrian zâru, resist, Imperfect izîru, DlPr 65 SchrCOT Gloss); — only 3 feminine singular זָ֫רָה [Job 19:17] לְאִשְׁתִּי זָ֫רָה רוּחִי my breath is loathsome to my wife (לְ וְחַנֹּתִי in || clause); > most, who derive from I. זוּר, become strange and so repugnant.
זָרָא noun [feminine] loathsome thing, לְזָרָא לָכֶם וְהָיָה מֵאַמְּכֶם יֵצֵא אֲשֶׁר עַד [Num 11:20] (JE) and it (the flesh) become to you a loathsome thing (ᵐ5 εἰς χολέραν, ᵑ9 in nauseam), probably error for זָרָה (⅏)
זוּר
原文音譯:rWz zoor
詞類次數:動詞(77)
原文字根:相異;相當於G245(ἀλλότριος) G570(ἀπιστία / ὀλιγοπιστία) G3581(ξένος)
字義溯源:轉變方向*,(因是)外地人,陌生人,外人,外女,外邦人,生人,陌生,生疏,別神,偏離,仇敵,污穢的,犯姦淫的
出現次數:總共(77);出(3);利(4);民(8);申(2);王上(1);王下(1);伯(5);詩(7);箴(14);賽(10);耶(7);哀(1);結(8);何(4);珥(1);俄(1)
譯字彙編:
1)外人(17)[利22:10];[利22:12];[利22:13];[民1:51];[民3:38];[民16:40];[王上3:18];[伯15:19];[伯19:15];[伯19:27];[詩54:3];[詩109:11];[箴5:10];[箴5:17];[箴14:10];[結16:32];[俄1:11];
2)外邦人(15)[賽1:7];[賽25:5];[耶5:19];[耶30:8];[耶51:2];[耶51:51];[哀5:2];[結11:9];[結28:7];[結28:10];[結30:12];[結31:12];[何7:9];[何8:7];[珥3:17];
3)(那)外人(3)[民3:10];[民18:7];[箴6:1];
4)凡(3)[利10:1];[民3:4];[民26:61];
5)別(2)[詩44:20];[賽43:12];
6)外面的(2)[箴2:16];[箴7:5];
7)生疏(2)[伯19:13];[結14:5];
8)為生人(2)[箴20:16];[箴27:13];
9)只是外人(2)[出29:33];[民18:4];
10)外面女人(2)[箴5:3];[箴22:14];
11)異樣的(2)[出30:9];[賽17:10];
12)你仇敵(1)[賽29:5];
13)非常的(1)[賽28:21];
14)使外邦人(1)[賽25:2];
15)那時外人(1)[賽61:5];
16)為外邦人(1)[賽1:7];
17)別神(1)[耶2:25];
18)私(1)[何5:7];
19)陌生(1)[何8:12];
20)(那些)外邦人(1)[結7:21];
21)從遠處(1)[耶18:14];
22)(那些)別神(1)[耶3:13];
23)與他生疏(1)[賽1:4];
24)讓別人(1)[箴27:2];
25)厭(1)[詩78:30];
26)別的(1)[詩81:9];
27)外路人(1)[詩69:8];
28)就偏離(1)[詩58:3];
29)在外邦(1)[王下19:24];
30)外邦(1)[申32:16];
31)(那)外(1)[申25:5];
32)異怪的事(1)[箴23:33];
33)別人身上的(1)[出30:33];
34)為外人(1)[箴11:15];
35)外女(1)[箴5:20];
36)厭惡(1)[伯19:17]