Dative singular masculine or neuter of G3778
G3778, G5023, G5025, G5026, G5123, G5124, G5125, G5126, G5127, G5128, G5129, G5130
this, this person or thing, Mat 3:3; Mat 3:9; Mat 3:17; Mat 8:9; Mat 10:2; Mat 24:34, et al. freq.;
used by way of contempt, this fellow, Mat 13:55; Mat 27:47;
[not given]
τούτω ͅ
Dative singular masculine or neuter of G3778
詞類次數:形容詞(89)
原文字根:這-同樣
字義溯源:對這個,這裏,此,今,這,這人,這等,這座,這個,這事,這其中,同樣的;源自(G3778(
1)這(34)路1:61;路4:3;路19:9;路21:23;路23:4;路23:14;約4:20;約4:21;約4:37;約9:30;約12:25;約20:30;徒1:6;徒4:17;徒5:28;徒7:7;徒7:29;徒8:21;徒23:9;徒24:3;徒24:10;羅12:2;羅13:9;林前3:18;林前7:31;林後3:10;林後5:2;林後9:3;弗1:21;彼前4:16;彼後1:13;約壹4:17;啓22:18;啓22:19;
2)此(20)路10:20;約13:35;約15:8;約16:30;徒15:15;徒24:16;林前4:4;腓1:18;約壹2:3;約壹2:5;約壹3:10;約壹3:16;約壹3:19;約壹3:24;約壹4:2;約壹4:9;約壹4:10;約壹4:13;約壹4:17;約壹5:2;
3)這人(5)太13:56;可6:2;徒4:10;徒13:39;約壹2:5;
4)這事(4)徒3:12;徒17:32;林前11:22;林後8:10;
8)此人(1)徒21:9;
9)為他(1)徒10:43;
10)替誰(1)彼後2:19;
11)這個(1)林前7:24;
12)向這(1)林前14:21;
13)那(1)徒8:29;
14)他(1)約壹2:4;
15)照這(1)加6:16;
16)別處(1)來4:5;
17)這話(1)約6:61;
18)就是(1)可10:30;
19)這是(1)太20:14;
20)這等(1)太13:54;
21)這一位罷(1)路14:9;
22)此時(1)約4:27;
23)就給他(1)約10:3;
24)這一位(1)約5:38;
25)向他(1)約13:24