τουτέστι,
= τοῦτ’ ἔστι, that is to say, [Mar 7:2], Plu. 2.64c, Heph. 12.1, A.D. Synt. 29.13, Cod.Just. 1.1.5.3, etc.; f.l. in Arist. Fr. 94 (codd. SM Stob.).
G3778, G5023, G5025, G5026, G5123, G5124, G5125, G5126, G5127, G5128, G5129, G5130
οὗτος houtos 1,387x
this, this person or thing, [Mat 3:3]; [Mat 3:9]; [Mat 3:17]; [Mat 8:9]; [Mat 10:2]; [Mat 24:34], et al. freq.;
used by way of contempt, this fellow, [Mat 13:55]; [Mat 27:47];
αὐτὸ τοῦτο, this very thing, this same thing, [2Co 2:3]; [2Co 7:11];
εἰς αὐτὸ τοῦτο, and elliptically,
αὐτὸ τοῦτο, for this same purpose, on this account, [Eph 6:18]; [Eph 6:22]; [2Pe 1:5];
καὶ οὗτος, and moreover, [Luk 7:12]; [Luk 16:1]; [Luk 20:30];
καὶ τοῦτο, and that too, [1Co 6:6]; [1Co 6:8];
τοῦτο μὲν ... τοῦτο δέ, partly ... partly, [Heb 10:33]
G5123 — τουτεστι
(cf. Winers Grammar, p. 45; Buttmann, 11 (10)) for τουτ' ἐστι, and this for τοῦτο ἐστι, see εἰμί, II. 3. τράγος, τράγου, ὁ, from Homer down, a he-goat: plural, [Heb 9:12]f, 19; [Heb 10:4].
τουτέστιν原文音譯:toutšsti 特-烏特-誒士提
詞類次數:動詞(17)
原文字根:這-同-是
字義溯源:就是,就,這,此,只,那就,以為,意義;由(G5124(οὗτος)=那,這)與(G2076(εἰμί)=他是)組成,其中G5124(οὗτος)出自(G3778(οὗτος)=這,他自己),而G3778(οὗτος)又由(G3588(ὁ)*=這)與(G846(αὐτός)=自己)組成,G846(αὐτός)出自(G825(Ἀττάλεια)X*=反身),其次G2076(εἰμί)出自(G1510(εἰμί)*=是)
出現次數:總共(17);太(1);約(1);徒(2);羅(5);門(1);來(6);彼前(1)
譯字彙編:
1)就(6)[徒19:4];[羅7:18];[羅10:6];[羅10:7];[門1:12];[來11:16];
2)這(4)[羅9:8];[羅10:8];[來9:11];[來13:15];
3)就是(3)[來2:14];[來7:5];[來10:20];
4)只(1)[彼前3:20];
5)那(1)[太27:46];
6)那就(1)[徒1:19];
7)此(1)[約6:65]