ἄνυδρ-ος, ον, (ὕδωρ)
I waterless, of arid countries, Hes. Fr. 24, Hdt. 4.185; γῆ Hp. Aër. 1; δάπεδα Trag. ap. Phot.p.151 R.; esp. without spring-water, Hdt. 2.7 codd., cf. 149, 3.5; ἡ ἄνυδρος (sc. γῆ) Id. 3.4 and 9, Arist. Fr. 103, LXX [Isa 44:3]; of seasons, Hp. Aph. 3, 14; θέρος Id. Aër. 10; in E. Tr. 1085 (lyr.), of a corpse, deprived of funeral lustrations; unwatered, σμύρνα Id. Ion 89 (anap.).
II ἄνυδρον, τό, = στρύχνον μανικόν, Dsc. 4.73.
ἄνυδρος anydros 4x
without water, dry, [2Pe 2:17]; [Jud 1:12]; τόποι ἄνυδροι, dry places, and therefore, in the East, barren, desert, [Mat 12:43]; [Luk 11:24]
G504 — ἄνυδρος
ἄνυδρον (alpha privative and ὕδωρ), without water: πηγαί, [2Pe 2:17]; τόποι, desert places, [Mat 12:43]; [Luk 11:24] (ἡ ἄνυδρος the desert, [Isa 43:19]; Herodotus 3, 4, etc.; in the Sept. often γῆ ἄνυδρος) (desert places were believed to be the haunts of demons; see [Isa 13:21]; [Isa 34:14] (in the Sept.), and Gesenius or Alex. on the former passage; cf. further, Baruch 4:35; Tobit 8:3; 4 Macc. 18:8; (Enoch 10:4); [Rev 18:2]; cf.
d. Zeitschr. d. deutsch. morgenl. Gesell. xxi. 609); νεφέλαι, waterless clouds (Vergil georg. 3, 197faridanubila), which promise rain but yield none, Jude 1:12. (In Greek writings from Herodotus down.)
ἄνυδρος , - ον
( < ἀ - neg ., ὕδωρ ),
[in LXX for H6723, H3452 ( γῆ ἄ ), etc.;]
waterless: τόποι , [Mat 12:43], [Luk 11:24]; πηγαί , [2Pe 2:17]; νεφέλαι , [Jud 1:12] ( MM , VGT , s.v. ). †
ἄνυδρος原文音譯:¥nudroj 安-語得羅士
詞類次數:形容詞(4)
原文字根:不-濕
字義溯源:無水的,乾的,沒有雨的;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=不)與(G5204(ὕδωρ)=水)組成;其中G5204(ὕδωρ) 出自(G5205(ὑετός)=雨水),而G5205(ὑετός)又出自(G5313(ὕψωμα)X*=下雨)
出現次數:總共(4);太(1);路(1);彼後(1);猶(1)
譯字彙編:
1)無水之(2)[太12:43];[路11:24];
2)是沒有雨的(1)[猶1:12];
3)無水的(1)[彼後2:17]