ζάω (
záō|
dzah'-o|
verb|
to live)
[Grk]
ζάω,
ζῶ LN: 23.88,
23.93,
41.2 GK: G2409,
G2435 Hebrew: חָיָה
Derivation: a primary verb;
Strong's: to live (literally or figuratively)
KJV: --life(-time), (a-)live(-ly), quick.
ζάω, v. cross ζῶ.
ζῶ (contr. fr. ζώω: ζάω only in Gramm., EM 410.38), ζῇς (Choerob. in Theod. 2.28), ζῇ, ζῆτε (but ζῆς, ζῆ acc. to Anon. ap. EM 410.48, Sophronius ap. Choerob. in Theod. 2.416); imper. ζῆ S. Fr. 167, E. IT 699, ζῆθι (as if from ζῆμι, cf. EM l.c.) Pherecr. 11 D., Men. Mon. 191, AP 10.43, σύ-ζηθι Philem. ap. Et.Gen. s.v. cross ζῆ; opt. ζῴην; inf. ζῆν: impf. ἔζων S. El. 323, Ar. Ra. 1072; ἔζην in most codd. of D. 24.7 is a form suggested by ἔζης, ἔζη; 3 pl. ἔζων Ar. V. 709, Pl. Lg. 679c: fut. ζήσω Ar. Pl. 263, Pl. R. 465d, Men. Mon. 186, [ Epich. ] 267, ζήσομαι Hp. Nat.Puer. 30, D. 25.82, Arist. Pol. 1327b5: aor. 1 ἔζησα Hp. Prog. 1, AP 7.470 (Mel.), Plu. 2.786a, etc.: pf. ἔζηκα Arist. Metaph. 1048b25, D.H. 5.68, etc.: but in Att. aor. and pf. are mostly supplied from βιόω.- Exc. part. ζῶντος, Il. 1.88, Hom. always uses the Ion. Lyr. pres. ζώω (also in Pi. O. 2.25, Hdt. 7.46, al., Diog.Apoll. 4, Herod. 2.29, IG 12(8).600.9 (Thasos), and Trag. (in lyr.), S. El. 157, OC 1213, cf. BCH 47.95 (Cavalla), Bull.Soc.Arch.Bulg. 7.13 (Macedonia); subj. ζώῃ IG 12(8).262.12 (Thasos, v B.C.), cf. Schwyzer 339, al. (Delph.), contr. ζῷ Berl.Sitzb. 1927.161 (Cyrene); Cret. δώω Leg.Gort. 4.21, al.); inf. ζωέμεναι, -έμεν, Od. 7.140, 24.436: impf. ἔζωον 22.245, Hes. Op. 112, Hdt. 4.112; Ion. ζώεσκον Hes. Op. 90, Bion 1.30: aor. 1 ἔζωσα (ἐπ-) Hdt. 1.120; inf. ζῶσαι IG 11(4).1299 (Delos): pf. part. ἐζωκότα BMus.Inscr. 1009 (Cyzicus); inf. ζόειν Semon. 1.17: impf. ζόεν AP 13.21 (Theodorid.). (Root g[uglide]iç-, g[uglide]iô- also in βίος and ὑγιής (q.v.).) I prop. of animal life, live, Hom. (v. infr.), etc.; also of plants, τὸ ζῆν κοινὸν εἶναι φαίνεται καὶ τοῖς φυτοῖς Arist. EN 1097b33; ἐλέγχιστε ζωόντων vilest of living men, Od. 10.72; ζώειν καὶ ὁρᾶν φάος ἠελίοιο Il. 24.558; ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο 1.88, cf. Od. 16.439; ζῶν καὶ βλέπων A. Ag. 677; ζώει τε καὶ ἔστιν Od. 24.263; ζώντων καὶ ὄντων D. 18.72; τοῦ εἶναί τε καὶ ζῆν ἕνεκα Pl. R. 369d; ζῶσα πόλις καὶ ἐγρηγορυῖα Id. Lg. 809d; ζῶν καὶ ἔμψυχος Id. Phdr. 276a; ῥεῖα ζώοντες living at ease, of the gods, Il. 6.138, al.; ζῶν κατακαυθῆναι to be burnt alive, Hdt. 1.86: c. acc. temp., ζ. ἤματα πάντα h.Ven. 221, etc.; ὀλίγα ἔτεα Hdt. 3.22: c. dat. modi, δμῶες.. ἄλλα τε πολλὰ οἷσίν τ’ εὖ ζώουσι
I
1. whereby men live in comfort, Od. 17.423, cf. D. 60.5; κοράκων πονηρίᾳ Ar. Th. 868; ἐπὶ τοῖς αἰσχίστοις ἔργοις, ἐπὶ τοῖς παροῦσιν ἀγαθοῖς, And. 1.100, Isoc. 10.18; also ζῆν ἀπό τινος to live on a thing, Thgn. 1156, Hdt. 1.216, 2.36, 4.22, Ar. Pax 850, etc.; ἔκ τινος Id. Ec. 591, D. 57.36, [1Co 9:14]: c. part., ζῆν συκοφαντῶν And. 1.99; ἐργαζόμενοι Arist. Pol. 1292b27: c. dat. commodi, ζῆν ἑαυτῷ for oneself, dub. l. in E. Ion 646, cf. Ar. Pl. 470, Men. 507; τὸ ζῆν,= ζωή, A. Pr. 681, Pl. Phd. 77d (without Art. εἰς ἕτερον ζ. Id. Ax. 365d); διὰ παντὸς τοῦ ζῆν [Heb 2:15]; also, a living, τὸ ζ. οὐκ ἔχομεν OGI 515.57 (Mylasa, iii A.D.); ζήτω ὁ βασιλεύς long live the king, LXX [1Ki 10:24]; βασιλεῦ, εἰς τὸν αἰῶνα ζῆθι ib. [Dan 3:9]; asseverations, ζῶ ἐγώ, καὶ ζῶν τὸ ὄνομά μου, καί.. ib. [Num 14:21]; ζῇ κύριος, εἰ.., ὅτι.., ib. [1Sa 19:6]; [1Sa 29:6]; ζῇ ἡ ψυχή σου, εἰ οἶδα ib. 17.55.
2. = cross βιόω, live, pass one’s life, c. acc. cogn., ζώεις δ’ ἀγαθὸν βίον Od. 15.491; ζ. βίον μοχθηρόν S. El. 599, cf. E. Med. 249, Ar. V. 506, etc.; ζόην τὴν αὐτήν Hdt. 4.112, cf. Pl. R. 344e; τὸν βίον ἀσφαλῶς Philem. 213.5; ἥδιστον ἀνθρώπων βίον S. Fr. 583.4; νυμφίων βίον Ar. Av. 161; also ζ. ἀβλαβεῖ βίῳ S. El. 650, cf. Tr. 168; εὖ ζῆν Id. Ph. 505; κακῶς Id. OC 799; ζ. δοῦλος Id. OT 410; ἐκ τῶν ἄλλων ὧν ἔζης from the other acts of your life, D. 21.134; ποιεῖσθαι φθόνον ἐξ ὧν ζῇς ib.196.
3. aor. 1 ἔζησα, causal, quicken, ἐν τῇ ὁδῷ σου ζῆσόν με LXX [Psa 119:37](118).37, al.
II live in the fullest sense, δι’ ὧν ζῆν ἐπιστάμεθα X. Mem. 3.3.11, etc.; βιοὺς μὲν ἔτη τόσα, ζήσας δὲ ἔτη ἑπτά D.C. 69.19; in religious or mystical sense, [Rom 7:9], al., cf. Ramsay Cilies and Bishoprics 2p.565 (Phryg.); θεὸς ζῶν LXX De. 5.26(23), etc.: freq. metaph. of things, to be in full vigour, ὄλβος ζώει μάσσων Pi. I. 3.5; ἄτης θύελλαι ζῶσι A. Ag. 819; ζῶντι χρώμενος ποδί S. Fr. 790; [ μαντεῖα] αἰεὶ ζῶντα περιποτᾶται Id. OT 482; ἀεὶ ζῇ ταῦτα [νόμιμα ] Id. Ant. 457; τὰς ξυμφορὰς τῶν βουλευμάτων ζώσας μάλιστα have most living power, Id. OT 45; λόγια ζῶντα [Act 7:38]; χρόνῳ τῷ ζῶντι καὶ παρόντι S. Tr. 1169; ζῶσα φλόξ living fire, E. Ba. 8; ὕδωρ ζῶν spring water, LXX [Num 5:17] (and metaph., [Joh 4:10]); ζώσης φωνῆς Cic. Att. 2.12.2.
ζάω zaō 140x
to live, to be possessed of vitality, to exercise the functions of life, [Mat 27:63]; [Act 17:28];
τὸ ζῆν, life, [Heb 2:15];
to have means of subsistence, [1Co 9:14];
to live, to pass existence in a specific manner, [Luk 2:36]; [Luk 15:13];
to be instinct with life and vigor; hence, ζῶν, living, an epithet of God, in a sense peculiar to Himself; ἐλπὶς ζῶσα, a living hope vigor and constancy, [1Pe 1:3];
ὕδωρ ζῶν, living water in respect of a full and unfailing flow, [Joh 4:10-11];
to be alive with cheered and hopeful feelings, [1Th 3:8];
to be alive in a state of salvation from spiritual death, [1Jn 4:9] alive; live.
G2198 — ζάω
ζῶ, ζῇς, ζῇ, infinitive ζῆν (so L T, but R G WH (η(, Tr also (except [1Co 9:14]; [2Co 1:8]); cf. Winers Grammar, § 5, 4 c.; WH. Introductory § 410; Lipsius Gram. Unters., p. 5f), participle ζῶν; imperfect ἔζων ([Rom 7:9], where Vat. has the inferior form ἔζην (found again [Col 3:7] ἐζῆτε); cf. Fritzsche on Romans, ii., p. 38; (WHs Appendix, p. 169; Veitch, under the word)); future in the earlier form ζήσω ([Rom 6:2] (not L marginal reading); [Heb 12:9]; L T Tr WH also in John ([Joh 5:25]); [Joh 6:57],58> ( T WH), (not L; T Tr WH); [2Co 13:4]; [Jam 4:15]), and much oftener ((?) five times, quotations excepted, viz. [Mat 9:18]; [Luk 10:28]; [Joh 11:25]; [Rom 8:13]; [Rom 10:5]; cf. Moulton's Winer, p. 105) the later form, first used by (Hippocrates 7, 536 (see Veitch, under the word)) Demosthenes, ζήσομαι; 1 aorist (unused in Attic (Hipp., Anth. Pal., Plutarch, others (see Veitch))) ἔζησα ([Act 26:5], etc.); cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Sprachl. ii. 191f; Buttmann, 58 (51); Krüger, i., p. 172; Kühner, i. 829; Winers Grammar, 86 (83); (Veitch, under the word); Hebrew חָיָה; (from (Homer) Theognis, Aeschylus down); to live;
I. properly,
1. to live, be among the living, be alive (not lifeless, not dead): [Act 20:12]; [Rom 7:1-3]; [1Co 7:39]; [2Co 1:8]; [2Co 4:11]; [1Th 4:15], [1Th 4:17]; [Rev 19:20], etc.; ψυχή ζῶσα, [1Co 15:45] and R Tr marginal reading [Rev 16:3]; διά παντός τοῦ ζῆν, during all their life (on earth), [Heb 2:15] (διατελεῖν πάντα τόν τοῦ ζῆν χρόνον, Diodorus 1, 74 (cf. Buttmann, 262 (225))); ἔτι ζῶν (participle imperfect (cf. Winer's Grammar, 341 (320))), while he was yet alive, before his death, [Mat 27:63]; with ἐν σαρκί added, of the earthly life, [Phi 1:22]; ὁ δέ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, that life which I live in an earthly body, [Gal 2:20] (Buttmann, 149 (130); Winer's Grammar, 227 (213)); ἐν αὐτῷ ζῶμεν, in God is the cause why we live, [Act 17:28]; ζῶσα τέθνηκε, [1Ti 5:6]; ἐμοί τό ζῆν Χριστός, my life is devoted to Christ, Christ is the aim, the goal, of my life, [Phi 1:21]; ζῶντες are opposed to νεκροί, [Mat 22:32]; [Mar 12:27]; [Luk 20:38]; ζῶντες καί νεκροί, [Act 10:42]; [Rom 14:9]; [2Ti 4:1]; [1Pe 4:5]; in the sense of living and thriving, [2Co 6:9]; [1Th 3:8]; ζῇ ἐν ἐμοί Χριστός, Christ is living and operative in me, i. e. the holy mind and energy of Christ pervades and moves me [Gal 2:20]; ἐκ δυνάμεως Θεοῦ ζῆν εἰς τινα, through the power of God to live and be strong toward one (namely, in correcting and judging), [2Co 13:4]; in the absolute sense, God is said to be ὁ ζῶν: [Mat 16:16]; [Mat 26:63]; [Joh 6:57]; [Joh 6:69] Rec.; [Act 14:15]; [Rom 9:26]; [2Co 3:3]; [2Co 6:16]; [1Th 1:9]; [1Ti 3:15]; [1Ti 4:10]; [1Ti 6:17] R G; [Heb 3:12]; [Heb 9:14]; [Heb 10:31]; [Heb 12:22]; [Rev 7:2] ([Jos 3:10]; [2Ki 19:4], [2Ki 19:16]; [Isa 37:4], [Isa 37:17]; [Hos 1:10]; [Dan 6:20] Theod., 26, etc.); with the addition of εἰς τούς αἰῶνας τῶν αἰώνων, [Rev 4:9]; [Rev 15:7]; ζῶ ἐγώ (אָנִי חַי, [Num 14:21]; [Isa 49:18], etc.) as I live (by my life), the formula by which God swears by himself, [Rom 14:11]. equivalent to to continue to live, to be kept alice (ὅστις ζῆν ἐπιθυμεῖ, πειράσθω νικαν, Xenophon, an. 3, 2, 26 (39)): ἐάν ὁ κύριος θελήσῃ καί ζήσωμεν (ζήσομεν L T Tr WH), [Jam 4:15] (Buttmann, 210 (181); Winer's Grammar, 286 (268f)); ζῆν ἐπ' ἄρτῳ ([Mat 4:4], etc.) see ἐπί, B. 2 a. α. (Tobit 5:20); ζῆν ἐκ τίνος, to get a living from a thing, [1Co 9:14]; also when used of convalescents, [Joh 4:50]f, 53; with ἐκ τῆς ἀρρωστίας added, [2Ki 1:2]; [2Ki 8:8]f, figuratively, to live and be strong: ἐν τούτοις (for Rec. ἐν αὐτοῖς) in these vices, opposed to the ethical death by which Christians are wholly severed from sin (see ἀποθνῄσκω, II. 2 b.), [Col 3:7]; cf. Meyer at the passage equivalent to to be no longer dead, to recover life, be restored to life: [Mat 9:18]; [Act 9:41]; so of Jesus risen from the dead, [Mar 16:11]; [Luk 24:5], [Luk 24:23]; [Act 1:3]; [Act 25:19]; [Rom 6:10]; [2Co 13:4]; opposed to νεκρός, [Rev 1:18]; [Rev 2:8]; ἔζησεν came to life, lived again, [Rom 14:9] G L T Tr WH (opposed to ἀπέθανε); [Rev 13:14]; [Rev 20:4], [Rev 20:5] (Rec. ἀνέζησεν) ([Eze 37:9]f; on the aorist as marking entrance upon a state see βασιλεύω, at the end); ζῆν ἐκ νεκρῶν, tropically, out of moral death to enter upon a new life, dedicated and acceptable to God, [Rom 6:13]; (similarly in [Luk 15:32] T Tr WH). equivalent to not to be mortal, [Heb 7:8] (where ἄνθρωποι ἀποθνῄσκοντες dying men i. e. whose lot it is to die, are opposed to ὁ ζῶν).
2. emphatically, and in the Messianic sense, to enjoy real life, i. e. to have true life and worthy of the name — active, blessed, endless in the kingdom of God (or ζωή αἰώνιος; see ζωή, 2b.): [Luk 10:28]; [Joh 5:25]; [Joh 11:25]; [Rom 1:17]; [Rom 8:13]; [Rom 14:9] ((?) see above); [Gal 3:12]; [Heb 12:9]; with the addition of ἐκ πίστεως, [Heb 10:38]; of εἰς τόν αἰῶνα, [Joh 6:51], [Joh 6:58]; σύν Χριστῷ, in Christ's society, [1Th 5:10]; this life in its absolute fullness Christ enjoys, who owes it to God; hence, he says ζῶ διά τόν πατέρα, [Joh 6:57]; by the gift and power of Christ it is shared in by the faithful, who accordingly are said ζήσειν δἰ αὐτόν, [Joh 6:57]; δἰ αὐτοῦ, [1Jo 4:9]. with a dative denoting the respect, πνεύματι, [1Pe 4:6]; ὄνομα ἔχεις ὅτι ζῇς καί νεκρός εἰ, thou art said to have life (i. e. vigorous spiritual life bringing forth good fruit) and (yet) thou art dead (ethically), [Rev 3:1]. In the O. T: ζῆν denotes to live most happily in the enjoyment of the theocratic blessings: [Lev 18:5]; [Deu 4:1]; [Deu 8:1]; [Deu 30:16].
3. to live i. e. pass life, of the manner of living and acting; of morals or character: μετά ἀνδρός with the accusative of time, of a married woman, [Luk 2:36]; χωρίς νόμου, without recognition of the law, [Rom 7:9]; Φαρισαῖος, [Act 26:5]; also ἐν κόσμῳ, [Col 2:20]; with ἐν and a dative indicating the act or state of the soul: ἐν πίστει, [Gal 2:20]; ἐν τῇ ἁμαρτία, to devote life to sin, [Rom 6:2]; with adverbs expressing the manner: εὐσεβῶς, [2Ti 3:12]; [Tit 2:12]; ἀσώτως, [Luk 15:13]; ἐθνικῶς, [Gal 2:14]; ἀδίκως, Wis. 14:28; ζῆν τίνι (the dative of person, a phrase common in Greek authors also, in Latinviverealicui; cf. Fritzsche on Romans, vol. iii., p. 176ff), to devote, consecrate, life to one; so to live that life results in benefit to someone or to his cause: τῷ Θεῷ, [Luk 20:38]; [Rom 6:10]; [Gal 2:19] (4 Macc. 16:25); τῷ Χριστῷ, [2Co 5:15]; that man is said ἑαυτῷ ζῆν who makes his own will his law, is his own master, [Rom 14:7]; [2Co 5:15]; with the dative of the thing to which life is devoted: τῇ δικαιοσύνη, [1Pe 2:24]; πνεύματι, to be actuated by the Spirit, [Gal 5:25]; κατά σάρκα, as the flesh dictates, [Rom 8:12]f.
II. Metaphorically, of inanimate things;
a. ὕδωρ ζῶν, חַיִּים מַיִם ([Gen 26:19]; [Lev 14:5]; etc.), living water, i. e. bubbling up, gushing forth, flowing, with the suggested idea of refreshment and salubrity (opposed to the water of cisterns and pools (cf. our spring water)), is figuratively used of the spirit and truth of God as satisfying the needs and desires of the soul: [Joh 4:10]; [Joh 7:38]; ἐπί ζώσας πηγάς ὑδάτων, [Rev 7:17] Rec. b. having vital power in itself and exerting the same upon the soul: ἐλπίς ζῶσα, [1Pe 1:3]; λόγος Θεοῦ, [1Pe 1:23]; [Heb 4:12]; λόγια namely, τοῦ Θεοῦ, [Act 7:38], cf. [Deu 32:47]; ὁδός ζῶσα, [Heb 10:20] (this phrase describing that characteristic of divine grace, in granting the pardon of sin and fellowship with God, which likens it to a way leading to the heavenly sanctuary). In the same manner the predicate ὁ ζῶν is applied to those things to which persons are compared who possess real life (see I. 2 above), in the expressions λίθοι ζῶντες, [1Pe 2:4]; ἄρτος ὁ ζῶν (see ἄρτος, at the end), [Joh 6:51]; θυσία ζῶσα (tacitly opposed to slain victims), [Rom 12:1]. (Compare: ἀναζάω, συζάω.)
ζάω , - ῶ ,
[in LXX chiefly for H2421 (most freq . ptcp ., ζῶν , inf ., ζῆν , for H2416);]
1. prop ., to live, be alive ( v. SYN., s.v. βίος ; in cl . usually of animal life, but sometimes of plants, as Arist ., Eth. N , i, 7, 12): [Act 20:12], [Rom 7:1-3], [1Co 7:39], [Rev 19:20], al. ; ἐν αὐτῷ ζῶμεν , [Act 17:28]; ἐμοὶ τὸ ζῆν Χριστός , [Php 1:21]; διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ( M , Pr., 215, 249), [Heb 2:15]; ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί , [Gal 2:20]; ζῇ ἐν ἐμοὶ Χριστός , [Gal 2:20]; ( ὁ ) ζῶν , of God (H2416 H413 and cognate phrases, [Jos 3:10], [Hos 1:10], [Isa 37:4], al. ; v. DCG, ii, 399), [Mat 16:16], [Joh 6:57], [Rom 9:26], [1Th 1:9], [Heb 3:12], [Rev 7:2], al. ; in juristic phrase, ζῶ ἐγώ (H589 ־H2416, [Num 14:21], al. ), as I live, [Rom 14:11]; ζῆν ἐπ᾿ ἄρτῳ , [Mat 4:4], al. ; ἐκ , [1Co 9:14]; of coming to life, [Mar 16:11], [Rom 6:10]; [Rom 14:9], [2Co 13:4]; opp . to νεκρός , [Rev 1:18]; [Rev 2:8]; metaph ., [Luk 15:32]; ζῆν ἐκ νεκρῶν , [Rom 6:13]; of the spiritual life of Christians, [Luk 10:28], [Joh 5:25], [Rom 1:17]; [Rom 8:13]; εἰς τ . αἰῶνα , [Joh 6:51]; [Joh 6:58]; σὺν Χριστῷ , [1Th 5:10]; ὄνομα ἔχεις ὅτι ζῇς , [Rev 3:1].
2. As sometimes in cl ., = βιόω , to live, pass one's life: [Luk 2:36], [Act 26:5], [Rom 7:9], [Col 2:20]; ἐν πίστει , [Gal 2:20]; ἐν τ . ἁμαρτίᾳ , [Rom 6:2]; εὐσεβῶς , [2Ti 3:12]; ἀσώτως , [Luk 15:13]; c . dat . ( cl .), ἑαυτῷ ( Field, Notes , 164), [Rom 14:7], [2Co 5:15]; τ . θεῷ , [Luk 20:38], [Rom 6:1-11] [Gal 2:19]; τ . Χρι? [Jas 2:1-26] C ο 5:15. τ . δικαιοσύνῃ , [1Pe 2:24]; πνεύματι , [Gal 5:25]; κατὰ σάρκα , [Rom 8:12-13].
3. Of inanimate things, metaph .: ὕδωρ ζῶν ( i.e . springing water, as opp . to still water), in a spiritual sense, [Joh 4:10-11]; [Joh 7:38] ( DCG, ii, 39 f .): ἐλπὶς ζῶσα , [1Pe 1:3]; ὁδὸς ζῶσα , [Heb 10:20] ( cf. ἀνα -, συ v- ζάω ; Cremer , 270, 721).
ζάω原文音譯:z£w 撒哦
詞類次數:動詞(142)
原文字根:活 相當於:H2416(חַי / חַיָּה) H2421(חָיָה)
字義溯源:活*,活人,生活,活著,活的,活了,活活的,度生活,過生活,活過來,是活的,得生,生,住,好,行事,恢復。這字是指肉身生命的活著,也是指屬靈生命的活著。若是指屬靈生活,可以從句中其他的字領會出來,就如:就必永遠活著([約6:51]);又如:現在活著的,不再是我,乃是基督在我裏面活著([加2:20])
同源字:1)
G326(
ἀναζάω)恢復生命 2)
G2198(
ζάω)活 3)
G2222(
ζωή)生命 4)
G2225(
ζῳογονέω)使之存活 5)
G2226(
ζῷον)活物 6)
G2227(
ζῳοποιέω)賦以活力 7)
G4800(
συζάω)一同繼續活著 8)
G4806(
συζωοποιέω)一同活過來參讀
G980(
βιόω)同義字
出現次數:總共(141);太(6);可(3);路(9);約(17);徒(12);羅(23);林前(3);林後(9);加(9);腓(2);西(2);帖前(5);提前(3);提後(2);多(1);來(12);雅(1);彼前(7);約壹(1);啓(14)
譯字彙編:
1)活(29)[太16:16];[太26:63];[約4:10];[約4:11];[約6:51];[約7:38];[徒14:15];[羅9:26];[羅12:1];[羅14:7];[林後3:3];[林後5:15];[林後6:16];[提前3:15];[提前4:10];[來3:12];[來9:14];[來10:31];[來12:9];[來12:22];[彼前2:4];[彼前2:5];[彼前2:24];[啓4:9];[啓4:10];[啓7:2];[啓10:6];[啓15:7];[啓16:3];
2)活著(28)[太4:4];[路4:4];[約6:57];[約6:57];[約11:26];[約14:19];[徒25:24];[徒28:4];[羅1:17];[羅6:2];[羅6:10];[羅7:2];[羅7:3];[羅8:12];[羅14:8];[林前7:39];[林後13:4];[林後13:4];[加2:20];[加2:20];[腓1:21];[腓1:22];[西2:20];[帖前4:15];[帖前4:17];[來9:17];[來10:38];[啓13:14];
3)活的(7)[約6:57];[徒7:38];[林前15:45];[來10:20];[彼前1:3];[彼前1:23];[啓2:8];
4)活了(5)[路24:23];[約4:50];[約4:51];[約4:53];[羅14:9];
5)活人(5)[路24:5];[徒10:42];[羅14:9];[提後4:1];[彼前4:5];
6)活著的(5)[徒22:22];[林後1:8];[帖前1:9];[啓1:18];[啓1:18];
7)是活的(3)[羅6:11];[羅7:9];[來4:12];
8)活活的(3)[徒1:3];[徒9:41];[徒20:12];
9)我們⋯活著(3)[羅14:8];[羅14:8];[加5:25];
10)活人的(3)[太22:32];[可12:27];[路20:38];
11)活著的人(2)[林後4:11];[林後5:15];
12)就必⋯活著(2)[羅10:5];[加3:12];
13)你們⋯活著(2)[羅8:13];[西3:7];
14)我⋯活著(2)[加2:19];[加2:20];
15)生活(2)[路15:13];[林前9:14];
16)是活著的(2)[徒25:19];[羅14:11];
17)而活(2)[加3:11];[彼前4:6];
18)他們⋯是活的(1)[路20:38];
19)他們⋯活了(1)[啓20:4];
20)活過來(1)[啓20:5];
21)生(1)[來2:15];
22)他是活的(1)[來7:8];
23)就活活的(1)[啓19:20];
24)他⋯活著的(1)[羅7:1];
25)他是⋯活著(1)[來7:25];
26)我們可以⋯度生活(1)[多2:12];
27)我們⋯活(1)[帖前5:10];
28)我們⋯活了(1)[帖前3:8];
29)我們⋯可以活著(1)[雅4:15];
30)你⋯是活的(1)[啓3:1];
31)我們可以⋯而活(1)[約壹4:9];
32)過生活(1)[提後3:12];
33)度著⋯生活(1)[徒26:5];
34)就要活著(1)[羅8:13];
35)必得生(1)[路10:28];
36)又活(1)[路15:32];
37)要活了(1)[約5:25];
38)住了(1)[路2:36];
39)他活了(1)[可16:11];
40)她必活了(1)[太9:18];
41)活著時(1)[太27:63];
42)得以活著(1)[可5:23];
43)就必活(1)[約6:51];
44)要活(1)[約6:58];
45)我們活著(1)[林後6:9];
46)行事(1)[加2:14];
47)我活著(1)[加2:20];
48)復活的人(1)[羅6:13];
49)他活(1)[羅6:10];
50)也必活著(1)[約11:25];
51)要活著(1)[約14:19];
52)我們生活(1)[徒17:28];
53)她活著(1)[提前5:6]