Strong's: to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve
KJV: --look out, visit.
See: ἐπί
See: σκοπόςἐπισκέπτ-ομαι,
1. = cross ἐπισκοπέω, Hp. Prorrh. 2.1, Men. 710, S.E. M. 5.89, Plu. 2.129c, etc.
2.. pass in review: hence, number a host, LXX [1Sa 15:4].
ἐπισκέπτομαι episkeptomai 11x
to look at observantly, to inspect; to look out, select, [Act 6:3];
to go see, visit, [Act 7:23]; [Act 15:36];
to visit for the purpose of comfort and relief, [Mat 25:36]; [Mat 25:43]; [Jas 1:27];
from the Hebrew, of God, to visit, [Luk 1:68]; [Luk 1:78] look after; take care of; visit.
ἐπισκευάζομαι episkeuazomai 1x
to prepare for a journey, [Act 21:15]
G1980 — ἐπισκέπτομαι
future 3 person singular ἐπισκέψεται, [Luk 1:78] Tr marginal reading WH; 1 aorist ἐπεσκεψάμην; from Herodotus down; the Sept. often for פָּקַד; to look upon or after, to inspect, examine with the eyes;
a. τινα, in order to see how he is, i. e. to visit, go to see one: [Act 7:23]; [Act 15:36], ([Jdg 15:1]); the poor and afflicted, [Jam 1:27]; the sick, [Mat 25:36], [Mat 25:43], (Sir. 7:35; Xenophon, mem. 3, 11, 10; Plutarch, mor., p. 129 c. (de sanirate praecept. 15 at the beginning); Lucian, philops. 6, and in medical writers).
b. Hebraistically, to look upon in order to help or to benefit, equivalent to to look after, have a care for, provide for, of God: τινα, [Luk 7:16]; [Heb 2:6] ([Gen 21:1]; [Exo 4:31]; [Psa 8:5]; Psalm 79:15; Sir. 46:14; Judith 8:33, etc.); followed by a telic infinitive [Act 15:14]; absolutely (Sir. 32:21 (Sir. 35:21)) yet with a statement of the effect and definite blessing added, [Luk 1:68]; ἐπεσκέψατο (WH Tr marginal reading ἐπισκέψεται) ἡμᾶς ἀνατολή ἐξ ὕψους a light from on high hath looked (others, shall look) upon us (cf. our the sun looks down on us, etc.), i. e. salvation from God has come to us, [Luk 1:78]. (In the O. T. used also in a bad sense of God as punishing, Psalm 88:33; [Jer 9:25]; [Jer 11:22], etc.)
c. to look (about) for, look out (one to choose, employ, etc.): [Act 6:3].
ἐπι - σκέπτομαι
(late form of ἐπισκοπέω , q.v. ),
[in LXX very freq ., chiefly for H6485;]
1. to inspect, examine.
2. (a) to visit: c . acc , [Act 7:23]; [Act 15:36] ( cf. [Jdg 15:1]); especially, the sick and afflicted (as in MGr . and sometimes in cl .), [Mat 25:36]; [Mat 25:43], [Jas 1:27] ( cf. Sir 7:35 );
(b) in LXX and NT (as H6485 in [Gen 21:1], [Exo 4:31], [Psa 8:5], al. ), to visit with help, to care for: [Luk 1:68]; [Luk 1:78]; [Luk 7:16], [Act 15:14], [Heb 2:6];
( c ) to visit with punishment ([Jer 9:25], [Psa 89:33], al. ; cf. MM , Exp., xiv; Cremer , 863). †
ἐπισκέπτομαι原文音譯:™piskšptomai 誒披-士咳普拖買
詞類次數:動詞(11)
原文字根:在上-注意 相當於:H6485(פָּקַד / פְּקוּדִים / פֶּקֶר)
字義溯源:檢視,看顧,尋找,看望,眷顧,選出,臨到;由(G1909(ἐπί)*=在⋯上)與(G4649(σκοπός)=注意)組成;其中G4649(σκοπός)出自G4629(σκέπασμα)X*=窺視。神對人的眷顧,舊約如何,新約也如何,始終不變([路7:16];[來2:6])。並且到一天,主在榮耀中降臨時,還要查驗我們如何彼此眷顧([太25:31-46])
出現次數:總共(11);太(2);路(3);徒(4);來(1);雅(1)
譯字彙編:
1)看望(1)[徒15:36];
2)看顧(1)[雅1:27];
3)你們⋯看顧(1)[太25:43];
4)你⋯眷顧(1)[來2:6];
5)眷顧(1)[徒15:14];
6)去看望(1)[徒7:23];
7)他眷顧(1)[路1:68];
8)臨到(1)[路1:78];
9)眷顧了(1)[路7:16];
10)當選出(1)[徒6:3];
11)你們看顧(1)[太25:36]