ἐξαποστέλλω (
exapostéllō|
ex-ap-os-tel'-lo|
verb|
to send away)
[Grk]
ἐξαποστέλλω LN: 15.67,
15.68 GK: G1990 Hebrew: אֹבֵד,
גָּרַשׁ,
הָלַךְ,
יָצָא,
מַחֲשָׁבָה,
סוּר,
שׁוּב,
שָׁלַח
Derivation: from
ἐκ and
ἀποστέλλω;
Strong's: to send away forth, i.e. (on a mission) to despatch, or (peremptorily) to dismiss
KJV: --send (away, forth, out).
See: ἐκSee: ἀποστέλλω ἐξαπο-στέλλω,
I fut. -στελῶ LXX 4 Ki. 8.12: pf. ἐξαπέσταλκα Attal. (v. infr.): -
1. dispatch, πρεσβευτάς Plb. 3.11.1; στρατηγόν D.S. 19.102; θεωρούς SIG 629.8 (Delph., ii B. C.); βιβλίον τινί Attal. ap. Hipparch. 1.3.3: - Pass., to be dispatched, Philipp. ap. D. 18.77, OGI 90.20 (Rosetta, ii B. C.); ὑπό τινων Vit.Philonid. p.7C.; ἐξαπεσταλμένοι μάχεσθαι Aristeas 13; also ἡμῶν ὁ λόγος-εστάλη [Act 13:26].
2. send forth, [ δαίμων] -στέλλων ὕδατα καὶ ἀνέμους Sammelb. 4324.16.
3. of prisoners, send before a tribunal, ἐ. τινὰ δέσμιον πρός τινας PTeb. 22.18 (ii B. C.), etc.: - Pass., PTaur. 1iii13 (ii B. C.).
II send away, dismiss, e.g. a prisoner, Plb. 4.84.3; ἐ. τινὰ κενόν send away empty-handed, [Luk 1:53]; divorce a wife, LXX [Deu 24:4]; expel, ἐκ τοῦ παραδείσον ib. [Gen 3:23].
III discharge a projectile, Hero Bel. 81.4 (Pass.). destroy, ὀχυρώματα ἐν πυρί LXX [2Ki 8:12]. emit, display, φαντασίαν Procl. Hyp. 5.72.
ἐξαποστέλλω exapostellō 13x
to send out or forth;
to send away, dismiss, [Luk 1:53];
to dispatch on a service or agency, [Act 7:12];
to send forth as a pervading influence, [Gal 4:6] send.
G1821 — ἐξαποστέλλω
future ἐξαποστελῶ; 1 aorist ἐξαπέστειλα; (2 aorist passive ἐξαπεσταλην); the Sept. very often for שָׁלַח; properly, to send away from oneself (ἀπό) out of the place or out of doors (ἐκ (which see VI. 2));
1. to send forth: τινα, with commissions, [Act 7:12]; ([Act 12:11]); [Gal 4:4]; followed by an infinitive of purpose, [Act 11:22] (but L T Tr WH omit the infinitive); εἰς ἔθνη, unto the Gentiles, [Act 22:21] (WH marginal reading ἀποστέλλω); used also of powers, influences things (see ἀποστέλλω, 1 a.): τήν ἐπαγγελίαν, the promised blessing, [Luk 24:49] T Tr WH; τό πνεῦμα εἰς τάς καρδίας, to send forth i. e. impart the Spirit to our hearts, [Gal 4:6]; (τό... κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας, Mark 16 WH in (rejected) 'Shorter Conclusion'); ὑμῖν ὁ λόγος... ἐξαπεστάλη, the message was sent forth, i. e. commanded to be announced, to you, [Act 13:26] L T Tr WH.
2. to send away: τινα εἰς etc. [Act 9:30]; followed by an infinitive of purpose, [Act 17:14]; τινα κενόν, [Luk 1:53]; [Luk 20:10], [Luk 20:11]. (Desm., Polybius, Diodorus.)
ἐξ - απο - στέλλω ,
[in LXX freq ., chiefly for H7971 pi .;]
1. to send forth: c . acc pers ., [Act 7:12]; [Act 12:11], [Gal 4:4]; τ . ἐπαγγελίαν , [Luk 24:49]; τ . πνεῦμα , [Gal 4:6]; [ τ . κήρυγμα , [Mar 16:1-20], "shorter conclusion," WH ;] seq . εἰς , [Act 22:21]; pass ., ὁ λόγος , [Act 13:26].
2. to send away: c . acc pers ., seq . εἰς , [Act 9:30]; seq . ἕως , [Act 11:22]; c . inf ., [Act 17:14]; κενόν , [Luk 1:53]; [Luk 20:10-11]. †
ἐξαποστέλλω原文音譯:™xapostšllw 誒克士-阿坡-士帖羅
詞類次數:動詞(11)
原文字根:出去-從-安放 相當於:H7971(שָׁלַח)
字義溯源:差遣出去,差遣,差,打發去,打發出去,打發回去,回去,打發;由(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(G649(ἀποστέλλω / ἐμπέμπω)=打發)組成;而G649(ἀποστέλλω / ἐμπέμπω)又由(G575(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(G4724(στέλλω)*=指使)組成
出現次數:總共(11);路(3);徒(6);加(2)
譯字彙編:
1)打發他⋯回去(2)[路20:10];[路20:11];
2)打發⋯去(2)[徒7:12];[徒9:30];
3)他們打發⋯出去(1)[徒11:22];
4)就差了(1)[加4:6];
5)就差遣(1)[加4:4];
6)差遣(1)[徒12:11];
7)打發(1)[徒17:14];
8)要差(1)[徒22:21];
9)回去(1)[路1:53]