διαρπ-άζω,
fut. -άσομαι Pl. R. 336b, later -άσω App. Pun. 55: -
I tear in pieces, [ λύκοι] αἶψα διαρπάζουσι [ἄρνας ] Il. 16.355; of the wind, carry away, efface, τὰ ἴχνη X. Cyn. 6.2; τείχη διηρπασμένα dismantled, Jul. ad Ath. 279a.
II
1. spoil, plunder, πόλιν Hdt. 1.88, etc.: - Med., Συρίαν J. AJ 1.9.1.
2. seize as plunder, χρήματα Hdt. l. c., cf. Lys. 7.6, 19.40, Hell.Oxy. 13.3, Arist. Pol. 1281a25, etc.: - Pass., Pl. Plt. 274b; τἀν τῇ Βοιωτίᾳ διαρπασθησόμεν’ ὑπὸ τοῦ πολέμου D. 18.213, cf. Lys. 19.41, Th. 8.36.
3. snatch from, θηρείων παῖδα γενείων Nonn. D. 48.290.
διαρπάζω diarpazō 3x
to plunder, spoil, pillage, [Mat 12:29]; [Mar 3:27] (2x)
G1283 — διαρπάζω
: future διαρπάσω; 1 aorist (subjunctive 3 person singular διαρπάσῃ), infinitive διαρπάσαι; to plunder: [Mat 12:29]{a} (where L T Tr WH ἁρπάσαι), 29^b (R T Tr WH); [Mar 3:27]. (From Homer down.)
δι - αρπάζω ,
[in LXX for H962, H1497, H8155, etc.;]
to plunder: [Mat 12:29], [Mar 3:27]. †