H5916. akar
עָכַר verb stir up, disturb, trouble (Late Hebrew id., make turbid; Arabic be turbid); —
Qal Perfect3masculine singular ׳ע [1Sam 14:29]; [2]masculine singular suffix עֲכַרְתָּ֔נִי [Josh 7:25], etc.; Imperfect3masculine singular suffix יַעְכָּרְךָ [7:25]; Participle עֹכֵר [1Kin 18:17] [3]t., עוֺכֵר [1Chr 2:7]; plural suffix עֹכְרָ֑י [Judg 11:35]; — disturb, trouble, with accusative of person [Gen 34:30] (J), [Josh 6:18]; [7:25] (twice in verse) (all J E; [7:25] b subject ׳י), [Judg 11:35]; compare [Prov 11:17] (opposed to גֹּמֵל), [11:29]; [15:27] (opposed to חָיָה; ׳ע יִשְׂרָאֵל [1Kin 18:17-18], [1Chr 2:7] (compare [Josh 7:18] etc., above); ׳ע אֶתהָֿאָרֶץ [1Sam 14:29].
Niph`al Perfect3masculine singular נֶעְכָּ֑ר וּכְאֵבִי [Psa 39:3] my pain was stirred up; Participle feminine נֶעְכָּ֑רֶת [Prov 15:6] usually as abstract noun disturbance, calamity, but < read רָשָׁע וּתְבוּאַת [ה]נִכְרָ֑ת the income of the wicked is cut off (Toy).
עָכַר
原文音譯:rk;[' aw-kar’
詞類次數:動詞(14)
原文字根:麻煩;相當於G525(ἀπαλλάσσω) G1294(διαστρέφω)
字義溯源:攪渾水,攪亂,發動,加痛苦,連累*,受連累,惹起,難,擾害,遭災
出現次數:總共(14);創(1);書(3);士(1);撒上(1);王上(2);代上(1);詩(1);箴(4)
譯字彙編:
1)擾害(3)[箴11:17];[箴11:29];[箴15:27];
2)遭災的(2)[王上18:17];[王上18:18];
3)而連累了(1)[代上2:7];
4)就發動了(1)[詩39:2];
5)反受擾害(1)[箴15:6];
6)連累(1)[撒上14:29];
7)就連累(1)[書6:18];
8)連累我們(1)[書7:25];
9)必叫你受連累(1)[書7:25];
10)難(1)[士11:35];
11)你們連累(1)[創34:30]