H5090. nahag
I. נָהַג verb drive, conduct (Late Hebrew conduct oneself, behave, be accustomed; Arabic go along the road, keep to the road; Aramaic נְהַג lead); —
Qal Perfect ׳נ [Lam 3:2]; נָָֽהֲגוּ [1Sam 30:20]; Imperfect יִנְהַג [Isa 20:4], etc.; Imperative נְהַג [2Kin 4:24]; Participle active נֹהֵג [Isa 11:6] [2]t., etc.; passive נְהוּגִים [60:11]; —
1 drive, flocks [Exod 3:1]; compare (in predict.) [Isa 11:6] (followed by בְּ); figurative, object Joseph, [Psa 80:2] (simile of flock); hence, object human being, lead on, [Song 8:2] (|| אֶלֿ הֵבִיא)); also figurative, subject ׳י, [Lam 3:2] (|| הוֺלִיךְ); passive participle of kings led in procession [Isa 60:11] compare Di (rather than as captives, Che, as earlier usage; || הֵבִיא); drive away, off, (object מִקְנֶה) [Gen 31:18] ( of Jacob, going by stealth); usually as booty (object flocks and herds) [1Sam 23:5], ינהגו יתומים חמור [Job 24:3] (unjustly); compare [1Sam 30:2] (twice in verse) (read וַיִּנְהֲגוּ We Dr Kit Bu, compare Th, not HPS q. v. ), [30:22] (no object expressed but really captives || הָלַךְ), [Isa 20:4]; drive an ass for riding [2Kin 4:24] (|| הָלַךְ); a cart (עֲגָלָה) [2Sam 6:3] = [1Chr 13:7] (where ׳בָּע); absolute of driving chariot [2Kin 9:20]; lead out an army to battle (late) 1 Chronicles 20:12; [1Chr 25:11].
2 figurative בַּחָכְמָה נֹהֵג וְלִבִּי [Eccl 2:3] my heart behaving itself in wisdom (compare Late Hebrew above).
Pi`el Perfect נִהַג [Exod 10:3]; נִהַ֫גְתָּ [Isa 63:14]; Imperfect יְנַהֵג [Deut 4:27], etc.; —
1 drive away, lead off, followed by accusative, daughters of Laban [Gen 31:26] (|| גָּנַב); of ׳י, leading off people into exile, followed by שָׁ֫מָּה [Deut 4:27] (|| הֵפִיץ), [28:37] (|| הוֺלִיךְ).
2 lead on, guide, followed by accusative, subject ׳י [Psa 78:52] (כַּעֵ֫דֶר || כַּצּאֹן הִסִּיעַ); [Isa 49:10] (|| נִהֵל, compare [Psa 23:2]); [Isa 63:14]; [48:15]; guide on, a wind, [Exod 10:13] (followed by בָּאָרֶץ), [Psa 78:26]; (|| הִסִּיעַ).
3 cause to drive (compare
Qal, [2Kin 9:20]) [Exod 14:25] (J E; subject ׳י, see Di)
II. [נָהַג] verb Pi`el moan, lament (Arabic be out of breath, pant, breathe heavily; Aramaic sigh, groan); —
Pi`el Participle feminine plural מְנַהֲגוֺה [Nahum 2:8] (יוֺנִים כְּקוֺל ).