ποιμαίνω (
poimaínō|
poy-mah'-ee-no|
verb|
to shepherd)
[Grk]
ποιμαίνω LN: 36.2,
37.57,
44.3 GK: G4477 Hebrew: נָהַג,
רָעָה
Derivation: from
ποιμήν;
Strong's: to tend as a shepherd of (figuratively, superviser)
KJV: --feed (cattle), rule.
See: ποιμήν ποιμαίνω,
Ep. impf. ποιμαίνεσκεν Od. 9.188: ( ποιμήν ): -
herd, tend, μῆλα Od. l.c.; ἄρνας Hes. Th. 23; ποίμνας E. Cyc. 26, A.R. 2.1004; πρόβατα v.l. in Pl. R. 345c; ποιμαίνειν ἐπ’ ὄεσσι to be shepherd over sheep, Il. 6.25, 11.106: abs., act as shepherd, tend flocks, Lys. 20.11, Pl. Tht. 174d, Theoc. 11.65; ἐν τοῖς ἄλσεσιν μὴ π. SIG 986.3 (Chios, v/iv B.C. ): - Pass., to be herded, roam the pastures, of flocks, Il. 11.245, E. Alc. 579 (lyr.): metaph., ἀτρεκέων ποιμαίνεται ἔθνος ὀνείρων Mosch. 2.5 (unless Med., with ὕπνος (l. 3 ) as subject).
2. πᾶς πεποίμανται τόπος every country has been traversed (as by a shepherd or flocks of sheep), A. Eu. 249 . II metaph., tend, cherish, ζωᾶς ἄωτον Pi. I. 5(4).12; ἱκέτην A. Eu. 91; τὸ σῶμα Pl. Ly. 209a; θεσμόν AP 12.99 .
2. guide, govern, στρατόν E. Fr. 744; μάλα καὶ κατόπιν ἡμᾶς ἐποίμαινον αὖραι Luc. [Amo 6:1-14] .
3. soothe, beguile, ἔρωτα π. Theoc. 11.80; ὀνομάτων κομψεύμασι τοὺς ἀμαθεῖς π. Luc. Am. 54: hence, generally, deceive, E. Hipp. 153 (lyr., cod. M and Sch. for πημαίνει ).
4. εἴδωλα ἃ ποιμαίνουσιν images which they send flocking, i.e. represent as flocking, Plu. 2.420b.
ποιμαίνω poimainō 11x
to feed, pasture, tend a flock, [Luk 17:7]; [1Co 9:7];
trop. to feed with selfish indulgence, to pamper, [Jud 1:12];
met. to tend, direct, superintend, [Mat 2:6]; [Joh 21:16];
to rule, [Rev 2:27] shepherd.
G4165 — ποιμαίνω
future ποιμανῶ; 1 aorist imperative 2 person plural ποιμάνατε ([1Pe 5:2]); (ποιμήν, which see); from Homer down; the Sept. for רָעָה; to feed, to tend a flock, keep sheep;
a. properly: [Luk 17:7]; ποίμνην, [1Co 9:7].
b. tropically, α. to rule, govern: of rulers, τινα, [Mat 2:6]; [Rev 2:27]; [Rev 12:5]; [Rev 19:15] ([2Sa 5:2]; [Mic 5:6] (); , etc.; (cf. Winers Grammar, 17)) (see ποιμήν, b. at the end); of the overseers (pastors) of the church, [Joh 21:16]; [Act 20:28]; [1Pe 5:2]. β. to furnish pasturage or food; to nourish: ἑαυτόν, to cherish one's body, to serve the body, Jude 1:12; to supply the requisites for the soul's needs (R. V. shall be their shepherd), [Rev 7:17]. (Synonym: see βόσκω, at the end.)
ποιμαίνω
( < ποιμήν ),
[in LXX chiefly for H7462;]
to act as shepherd, tend flocks: [Luk 17:7]; c . acc , ποιμνην , [1Co 9:7]. Metaph ., to tend, shepherd, govern: c . acc , [Mat 2:6] ( LXX ), [Joh 21:16], [Act 20:28], [1Pe 5:2], [Jud 1:12], [Rev 2:27]; [Rev 7:17]; [Rev 12:5]; [Rev 19:15]. †
SYN.: βόσκω G1006, q.v.
ποιμαίνω原文音譯:poima⋯nw 拍買挪
詞類次數:動詞(11)
原文字根:牧人 相當於:H7462(רָעָה)
字義溯源:住在牧人帳棚中,牧羊,牧養,管轄,治理,照顧,料理,餵養;源自(G4166(ποιμήν)*=牧人)。參讀G1006(βόσκω)同義字
出現次數:總共(11);太(1);路(1);約(1);徒(1);林前(1);彼前(1);猶(1);啓(4)
譯字彙編:
1)牧養(4)[徒20:28];[林前9:7];[啓12:5];[啓19:15];
2)必牧養(1)[啓7:17];
3)他要⋯治理(1)[啓2:27];
4)餵養(1)[猶1:12];
5)務要牧養(1)[彼前5:2];
6)你牧養(1)[約21:16];
7)要牧養(1)[太2:6];
8)牧羊(1)[路17:7]