H4843. marar
I. מָרַר verb be bitter (Late Hebrew id.; Assyrian marâru and derivatives DlHWB 427; Arabic become roused (of bile), II. make bitter, IV. become bitter; bitter; Ethiopic ; Aramaic , מְרַר); —
Qal Perfect3masculine singular מַר [Isa 38:17] [2]t.; 3 feminine singular מָ֫רָה [1Sam 30:6]; [2Kin 4:27]; Imperfect3masculine singular יֵמַר [Isa 24:9]; — be bitter:
1 literal לְשֹׁתָיו שֵׁכָר יֵמַר [Isa 24:9].
2 figurative נֶפֶשׁ מָ֫רָה [1Sam 30:6] the soul of all the people was bitter against (עַלֿ); מָ֫רָהלָֿהּ נַפְשָׁהּ [2Kin 4:27] her soul, it is bitter to her (i.e. she is in bitter distress); impersonal מִכֶּם מְאֹד מַרלִֿי [Ruth 1:13] it is very bitter to me on your account (I am much distressed), compare [Lam 1:4]. — מָ֑ר מַרלִֿי לְשָׁלוֺם [Isa 38:17] is dubious; CheComm. for (my) welfare was it (so) bitter to me, (so) bitter, compare Brd; so De Kau (treating מר apparently as adjective ); < Drechsl. Di for my welfare did the bitter become bitter to me (מָ֑ר adjective); Lo Gr, compare Buhl (sub מַר adjective ), read מָר for מַר (√ מור), the bitter is changed for me into welfare; CheHpt strike out מָ֑ר; Du (after ᵐ5) strike out clause as gloss.
Pi`el Imperfect1singular אֲמָרֵר [Isa 22:4]; [3]masculine plural וַיְמָֽרֲרוּ [Exod 1:14], suffix וַיְמָֽרֲרֻהוּ [Gen 49:23]; — make bitter, shew bitterness: —
1 ׳וַיְמ [Gen 49:23] (poem) and the archers shewed bitterness (i.e. bitter hostility) toward him (suffix of indirect object); בַּבֶּכִ֑י אֲמָרֵר [Isa 22:4] I will shew bitterness in weeping (= weep bitterly).
2 ׳וַיְמ אֶתחַֿיֵּיהֶם [Exod 1:14] (P) and they made their lives bitter by slavery.
Hiph`il Perfect3masculine singular הֵמַר [Ruth 1:20]; [Job 27:2]; Imperfect2masculine singular תַּמֵּר [Exod 23:21] (but read תֶּ֫מֶר √ מרה
Hiph`il q. v.); Infinitive absolute הָמֵר [Zech 12:10] (twice in verse); — make bitter, shew bitterness:
1 נַפְשִׁי הֵמַר שַׁדַּי [Job 27:2] Shadday, who hath embittered my soul; מְאֹד לִי שַׁדַּי הֵמַר [Ruth 1:20].
2 עַלהַֿבְּכוֺר כְּהָמֵר עָלָיו וְהָמֵר [Zech 12:10] and a bitter outcry (= literally shewing bitterness; || סָפַד מִסְמֵּד,) over him, like a bitter outcry over the first-born.
Hithpalpel Imperfect וְיִתְמַרְמַר [Dan 11:11] and the king of the south shall embitter himself (be enraged); ׳וַיִּתְמ אֶלֿ [8:7] and he was enraged against.
מָרַר
原文音譯:rr;m' maw-rar’
詞類次數:動詞(16)
原文字根:苦的;相當於G3058(λοιδορέω)
字義溯源:苦,愁苦*,苦惱,苦害,受苦害,憤怒,悲痛,激起,發烈怒
出現次數:總共(14);創(1);出(2);得(1);撒上(1);王下(1);伯(1);賽(2);哀(1);但(2);亞(2)
譯字彙編:
1)愁苦(5)[王下4:27];[伯27:2];[哀1:4];[亞12:10];[亞12:10];
2)發烈怒(1)[但8:7];
3)必發烈怒(1)[但11:11];
4)他們⋯受苦害(1)[出1:14];
5)必以為苦(1)[賽24:9];
6)我要悲痛(1)[賽22:4];
7)受苦(1)[得1:20];
8)苦惱(1)[撒上30:6];
9)苦害他(1)[創49:23];
10)惹(1)[出23:21]