H4242. mechir
I. מְחִיר noun masculine price, hire (as that which is placed in front of one, presented, offered; Assyrian ma—îru, price; ma—irânu, buyer, DlHWB 404, Prol.94); — ׳מ absolute [Micah 3:11] [9]t.; construct [Deut 23:19] [2]t.; suffix מְחִירָהּ [Job 28:15]; plural suffix מְחִירֵיהֶם [Psa 44:13]; —
1 price, often בִּמְחִיר for a price; in trade [2Sam 24:24]; [1Kin 10:28]; [2Chr 1:16]; compare [Lam 5:4] (|| כֶּסֶף), also (no בְּ) [1Kin 21:2] and ׳מ עַתּוּדִים שָׂדֶה [Prov 27:26]; of wisdom [Job 28:15] (|| כֶּסֶף סְגוֺר) compare [Prov 17:16] (no בְּ); figurative מ וּבְלוֺא ׳בְּלוֺאבֶֿסֶף [Isa 55:1] in purchase of blessings from ׳י; of price of people, figurative [Psa 44:13], compare [Jer 15:13].
2 hire, ׳מ כֶּלֶב (i.e. of male prostitute) [Deut 23:19] (|| זוֺנָה אֶתְנַן) see Di Dr; of venal priests [Micah 3:11] (|| שֹׁחַד); = reward, gain, denied of Cyrus [Isa 45:13] (|| id.); affirmed of Ant. Epiph. [Dan 11:39].
מְחִיר
原文音譯:ryxim. mekh-eer’
詞類次數:名詞(15)
原文字根:售賣;相當於G3410(μίσθωμα)
字義溯源:價錢*,價銀,支付,雇價,利益,雇用,價值,賣出,工價,定價。賄賂
出現次數:總共(15);申(1);撒下(1);王上(2);代下(1);伯(1);詩(1);箴(2);賽(2);耶(1);哀(1);但(1);彌(1)
譯字彙編:
1)價值(5)[撒下24:24];[王上21:2];[詩44:12];[賽55:1];[耶15:13];
2)定價(2)[王上10:28];[代下1:16];
3)價錢(1)[哀5:4];
4)賄賂(1)[但11:39];
5)雇價(1)[彌3:11];
6)工價(1)[賽45:13];
7)價銀(1)[箴17:16];
8)為其價值(1)[伯28:15];
9)所得的價(1)[申23:18];
10)的價值(1)[箴27:26]