ἀποθησαυρίζω (
apothēsaurízō|
ap-oth-ay-sow-rid'-zo|
verb|
to store up)
[Grk]
ἀποθησαυρίζω LN: 65.11 GK: G631
Derivation: from
ἀπό and
θησαυρίζω;
Strong's: to treasure awayKJV: --lay up in store.
See: ἀπόSee: θησαυρίζω ἀποθησαυρ-ίζω,
store, hoard up, LXX Si. 3.4, D.S. 5.40, Luc. Alex. 23; ἑαυτοῖς τι [1Ti 6:19]: - Pass., J. BJ 7.8.4, Vett.Val. 16.21.
ἀποθησαυρίζω apothēsaurizō 1x
pr. to lay up in store, hoard; met. to treasure up, secure, [1Ti 6:19]
G597 — ἀποθησαυρίζω
to put away, lay by in store, to treasure away (seponendo thesaurum colligere, Winers De verb. comp. etc. Part iv., p. 10); to store up abundance for future use: [1Ti 6:19]. (Sir. 3:4; Diodorus, Josephus, Epictetus, others.)
**† ἀπο - θησαυρίζω ,
[in LXX : Sir 3:4 * ;]
to treasure up, store away: [1Ti 6:19]. †
ἀποθησαυρίζω原文音譯:¢poqhsaur⋯zw 阿坡-帖悄里索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:從-安置 入 次日
字義溯源:儲存,積放,積成,存入倉庫;由(G575(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(G2343(θησαυρίζω)=積蓄,留存)組成;其中G2343(θησαυρίζω)出自(G2344(θησαυρός)=財物),G2344(θησαυρός)又出自(G5087(τίθημι)*=設立,安放)。
同義字:1)
G597(
ἀποθησαυρίζω)儲存 2)
G606(
ἀπόκειμαι)被保留 3)
G2343(
θησαυρίζω)積蓄 4)
G4046(
περιποιέω)保全自己
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編:
1)積成(1)[提前6:19]