σκοτόω (
skotóō|
skot-o'-o|
verb|
to darken)
[Grk]
σκοτόω,
σκοτόομαι LN: 14.55,
32.44 GK: G5029,
G5031 Hebrew: חָשַׁךְ,
קָדַר,
שָׁחַר
Derivation: from
σκότος;
Strong's: to obscure or blind (literally or figuratively)
KJV: --be full of darkness.
See: σκότος σκοτ-όω,
darken, blind, σκοτώσω βλέφαρα καὶ δεδορκότα S. Aj. 85; stupefy, Sor. 1.125 ( Act. and Pass. ); make dizzy, τὰς ὄψεις Ph.Byz. Mir. 2.5: metaph., Ep.[Eph 4:18]: - Pass., to be in darkness, suffer from vertigo, like σκοτοδινιάω, Pl. R. 518a, Prt. 339e, Tht. 209e, Thphr. Vert. 7, Plb. 10.13.8; ἕλμινθες -ωθεῖσαι stupefied, Herod.Med. ap. Aët. 9.37, cf. Gal. 16.657.
σκοτόω skotoō 3x
to darken, shroud in darkness, [Eph 4:18]; [Rev 9:2]; [Rev 16:10]
G4656 — σκοτόω
σκότῳ: passive, perfect participle ἐσκοτωμενος; 1 aorist ἐσκοτώθην; (cf. WH's Appendix, p. 171); (σκότος); to darken, cover with darkness: [Rev 9:2] L T WH; ; metaphorically, to darken or blind the mind: σκοτώμενοι τῇ διάνοια, [Eph 4:18] L T Tr WH. ((Sophocles), Plato, Polybius, Plutarch, others; the Sept..)
σκοτόω , - ῶ
( < σκότος ),
[in LXX for H2821, H6937, H7835;]
to darken: [Rev 9:2]; [Rev 16:10]. Metaph ., of the mind! pass ., [Eph 4:18] ( cf. σκοτίζω ). †
σκοτόω原文音譯:skotÒw 士可拖哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:(變)黑暗
字義溯源:使暗,黑暗,蒙蔽;源自(G4655(σκότος)=蔭蔽),而G4655(σκότος)出自(G4639(σκιά)*=蔭,影子)。參讀G1105(γνόφος)同義字
同源字:1)
G4652(
σκοτεινός)不透明 2)
G4653(
σκοτία)昏暗 3)
G4654(
σκοτίζομαι)使暗 4)
G4655(
σκότος)蔭蔽 5)
G4656(
σκοτόω)蒙蔽
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編:
1)黑暗的(1)[啓16:10]