H2821. chashak
חָשַׁךְ verb be, grow dark (Late Hebrew id.; Aramaic חֲשַׁךְ, ; Arabic bear rancour, see LagBN 30) —
Qal Perfect ׳ח [Isa 5:30] [4]t.; וְחָֽשְׁכָה consecutive [Micah 3:6] (but see below); חָֽשְׁכוּ [Lam 5:17]; וְחָֽשְׁכוּ consecutive [Eccl 12:3]; Imperfect3feminine singular תֶּחְשַׁךְ [12:2]; וַתֶּחְשַׁךְ [Exod 10:15]; [3]masculine plural יֶחְשְׁכוּ [Job 3:9]; [3]feminine plural תֶּחְשַׁכְנָה [Psa 69:24]; —
1 be, grow dark, אוֺר [Isa 5:30], compare (figurative) [Job 18:6]; הַשֶּׁמֶשׁ [Isa 13:10] (figurative); היום [Ezek 30:18] (where read חשׁך, for ᵑ0 Baer חשׂך); [Job 3:9] (subject כוכבים), compare [Eccl 12:2] (subject הכוכבים הירח, האור, השׁמשׁ,); impersonal [Micah 3:6]; (si vera 1.; but read probably וַחֲשֵׁכָה, corresponding with לַיְלָה preceding).
2 have a dark colour: תָּֽאֳרָם ׳ח מִשְּׁחוֺר [Lam 4:8] darker than blackness is their visage; of the earth הָאֶרֶץ [Exod 10:15].
3 grow dim [Lam 5:17] (subject עינינו), compare [Psa 69:24] (figurative), [Eccl 12:3] subject הָראֹוֺת i.e. the eyes.
Hiph`il Perfect הֶחְשִׁיךְ [Amos 5:8], וְהַחֲשַׁכְתִּ֫י [8:9]; Imperfect יַחֲשִׁיךְ [Psa 139:12]; יַחְשִׁךְ [Jer 13:16];וַיַּחְשִׁךְ [Psa 105:28]; Participle מַחְשִׁיךְ [Job 38:2]; —
1 make dark, הח לילה ׳יום [Amos 5:8]; absolute cause darkness [Jer 13:16]; [Psa 105:28], compare [Amos 8:9] (לארץ).
2 = hide, conceal, followed by מִמֶּךָּ [Psa 139:12].
3 figurative obscure, confuse [Job 38:2] (object עֵצָה).
חָשַׁךְ / חָשְׁכָה
原文音譯:%v;x' khaw-shak’
詞類次數:動詞(19)
原文字根:保存 原處;相當於G4652(σκοτεινός)
字義溯源:使暗*,變暗,幽黑,變黑,變為黑暗,暗昧不明,昏矇,昏暗,昏花,黑暗,遮蔽,隱藏
出現次數:總共(18);出(1);伯(3);詩(3);傳(2);賽(2);耶(1);哀(2);結(1);摩(2);彌(1)
譯字彙編:
1)變為黑暗(2)[伯3:9];[傳12:2];
2)變黑(1)[結30:18];
3)昏花(1)[哀5:17];
4)更黑(1)[哀4:8];
5)(那)變為黑(1)[摩5:8];
6)黑暗(1)[摩8:9];
7)願⋯昏矇(1)[詩69:23];
8)幽黑(1)[彌3:6];
9)他變黑暗(1)[耶13:16];
10)就變黑暗(1)[賽13:10];
11)暗昧不明(1)[伯38:2];
12)要變為黑暗(1)[伯18:6];
13)就變為黑暗(1)[詩105:28];
14)遮蔽我(1)[詩139:12];
15)變為昏暗(1)[賽5:30];
16)都昏暗(1)[傳12:3];
17)都變黑了(1)[出10:15]