πληγή (
plēgḗ|
play-gay'|
noun|
blow)
[Grk]
πληγή LN: 19.1,
20.29,
22.13,
23.158 GK: G4435 Hebrew: כְּאֵב,
מַגֵּפָה,
מַטֶּה,
מַכָּה,
נֶגַע,
נֶגֶף,
שֵׁבֶט
Derivation: from
πλήσσω;
Strong's: a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity
KJV: --plague, stripe, wound(-ed).
See: πλήσσω πληγ-ή,
Dor. πλᾱγά, ἡ, ( πλήσσω ) blow, stroke, πεπληγὼν πληγῇσιν Il. 2.264, etc.; πᾶν ἑρπετὸν πληγῇ νέμεται Heraclit. 11, cf. Pl. Criti. 109b, Erasistr. ap. Ps.- Dsc. Ther. 18; ἡ π. τοῦ τραύματος Pl. Lg. 877b: freq. joined with Verbs of cogn. signf., πέπληγμαι καιρίαν πληγήν A. Ag. 1343; τύπτει τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί Ar. Ra. 636; τύπτεσθαι τῇ δημοσίᾳ μάστιγι ν πληγάς Lexap. Aeschin. 1.139; πολλὰς πληγὰς μαστιγούσθω Pl. Lg. 914b (but in such phrases πληγήν or πληγάς is freq. omitted, τρίτην ἐπενδίδωμι A. Ag. 1386; τυπτόμενος πολλάς Ar. Nu. 972, cf. D. 19.197; ὀλίγας παῖσαι X. An. 5.8.12; μαστιγωθεὶς ὁπόσας ἂν δόξῃ τοῖς δικασταῖς Pl. Lg. 854d, cf. 879e, [2Co 11:24] ): the person struck is said πληγὰς λαβεῖν, Ar. Ra. 673; ὑπὸ τῶν ῥαβδούχων Th. 5.50, etc.; πληγῶν δεῖσθαι Ar. Nu. 493; πληγὴν ἔχω Anaxandr. 72; ὑπὸ τὴν π. τοῦ ἀκοντίου ὑπελθεῖν Antipho 3.4.4; καιρίῃ (sc. πληγῇ ) τετύφθαι Hdt. 3.64; πληγὰς ὑπομένειν Aristopho 4.6; εἰληφέναι καὶ δεδωκέναι πληγάς D. 54.14; π. ἐμβαλεῖν, ἐντείνειν τινί, X. An. 1.5.11, 2.4.11, etc.; πατάξαι Pl. Grg. 527d; ἐντρίβειν τινί Luc. Ind. 25, cf. Somn. 14; προστρίβεσθαι Ar. Eq. 5; τὰς ἐξ ἀνθρώπων πληγὰς μαστιγοῦν τινα Aeschin. 1.59; πληγὴν ἐπὶ πληγῇ φέρειν Plb. 2.33.6; π. παρὰ πληγήν Ar. Ra. 643; πληγαῖς ζημιοῦν, κολάζειν, Th. 8.74, Pl. Lg. 762c, etc.; δίκη ὕβρεως ἢ πληγῶν PHal. 1.115 (iii B.C.); πληγῆς ἄρχειν strike the first blow, Antipho 4.2.2; τὰς π. στέγειν, of the shell of a tortoise, Ar. V. 1295 .
2. stroke by lightning, Hes. Th. 857 (pl.); πλαγαὶ σιδάρου strokes of axe or sword, Pi. P. 4.246, O. 10(11).37; κλυδωνίου . . πληγαῖς A. Th. 796; στέρνων πλαγαί beating of breasts, S. El. 90 (anap.); π. τῶν ὀδόντων strokes from boars’ tusks, X. Cyn. 10.5; spearing of fish, Pl. Lg. 824 (pl.); of pig- sticking, οἱ κάπροι οἱ πρὸς τὴν π . . . ὠθούμενοι Id. Euthd. 294d: in sg., fight with clubs, Hdt. 2.63 .
3. stroke or impression on the ears or eyes, Pl. Ti. 67b, Plu. 2.490c, etc.; αἱ νοήσεις τύποι ἔσονται· εἰ δὲ τοῦτο, καὶ ἐπακτοὶ καὶ πληγαί Plot. 5.5.1 .
4. impact of bodies, atoms, etc., Archyt. 1, Epicur. Fr. 308, Placit. 1.4.2, Plot. 3.6.19 .
5. beat of the pulse, Gal. 9.464.
6. metaph., blow, stroke of calamity, esp. in war, ἐν μιᾷ π. κατέφθαρται . . ὄλβος A. Pers. 251, cf. Hell.Oxy. 16.2; ἐν πληγαῖς ὄντες ibid.; πληγὴν ὑπήνεγκεν ἡ πόλις Arist. Pol. 1270a33; πληγῇ περιπεπτωκέναι Plb. 14.9.6; πληγαὶ βιότου A. Eu. 933 (anap.); π. Διός α heaven-sent plague, Id. Ag. 367 (lyr.), S. Aj. 137 (anap.); μὴ ’κ θεοῦ π. τις ἥκει ib. 279; δμαθέντες πλαγαῖσι ποντίαισιν A. Pers. 908 (lyr.); of the ten plagues of Egypt, J. BJ 5.9.4 .
πληγή plēgē 22x
a blow, stroke, stripe, [Luk 10:30]; [Luk 12:48];
meton. a wound, [Act 16:33]; [Rev 13:3]; [Rev 13:12]; [Rev 13:14];
from the Hebrew, a plague, affliction, calamity, [Rev 9:20]; [Rev 11:6] beating; plague; wound.
G4127 — πληγή
πληγῆς, ἡ (πλήσσω), from Homer down; the Sept. chiefly for מַכָּה, also for מַגֵּפָה;
1. a blow, stripe: plural, [Luk 10:30]; Luke 10:43; [Act 16:23], [Act 16:33]; [2Co 6:5]; [2Co 11:23]; a wound: ἡ πληγή τοῦ θανάτου, deadly wound (R. V. death-stroke), [Rev 13:3], [Rev 13:12]; τῆς μαχαίρας, wound made by a sword (sword-stroke), [Rev 13:14]. (On its idiomatic omission ([Luk 12:47], etc.) cf. Buttmann, 82 (72); Winer's Grammar, § 64, 4.)
2. a public calamity, heavy affliction (cf. English plague) (now tormenting now destroying the bodies of men, and sent by God as a punishment): [Rev 9:18] (Rec. omits), ; [Rev 11:6]; [Rev 15:1],6,8; 16:9>,(); [Rev 18:4],8; 21:9; 22:18>. (Cf. πληγή Διός, Sophocles Aj. 137 (cf. 279); others.)
πληγή , ῆς , ἡ
( < πλήσσω ),
[in LXX chiefly for H4347, also for H4046 etc.;]
1. a blow, stripe, wound: pl ., [Luk 10:30]; [Luk 12:48], [Act 16:23]; [Act 16:33], 2Co 6:5 ; [2Co 11:23]; ἡ Papyri τ . θανάτου ( RV , death-stroke), [Rev 13:3]; [Rev 13:12]; τ . μαχαίρας , [Rev 13:14].
2. Metaph ., a calamity, plague: [Rev 9:18]; [Rev 9:20]; [Rev 11:6]; [Rev 15:1]; [Rev 15:6]; [Rev 15:8]; [Rev 16:9]; [Rev 16:21]; [Rev 18:4]; [Rev 18:8]; [Rev 21:9]; [Rev 22:18]. †
πληγή原文音譯:plhg» 普累給
詞類次數:名詞(21)
原文字根:打擊 相當於:H3511(כְּאֵב) H5061(נֶגַע)
字義溯源:毆傷,災,災害,災殃,災禍,打擊,打,棍,責打,受責,受鞭打,鞭打,鞭傷,傷,災難;源自(G4141(πλήσσω)=重擊);而G4141(πλήσσω)出自(G4111(πλάσσω)*=模造)。參讀G3468(μώλωψ)同義字
出現次數:總共(22);路(2);徒(2);林後(2);啓(16)
譯字彙編:
1)災(6)[啓9:18];[啓9:20];[啓15:1];[啓15:6];[啓15:8];[啓21:9];
2)傷(4)[路10:30];[啓13:3];[啓13:12];[啓13:14];
3)災殃(3)[啓11:6];[啓18:4];[啓18:8];
4)災害(3)[啓16:9];[啓16:21];[啓16:21];
5)災禍(1)[啓22:18];
6)鞭打(1)[林後6:5];
7)受責打的事(1)[路12:48];
8)棍(1)[徒16:23];
9)鞭傷(1)[徒16:33];
10)受鞭打(1)[林後11:23]