πάλαι (
pálai|
pal'-ahee|
adverb|
long ago)
[Grk]
πάλαι LN: 67.22,
67.24,
67.141 GK: G4093 Hebrew: אָז,
רָחֹוק
Derivation: probably another form for
πάλιν (through the idea of retrocession);
Strong's: (adverbially)
formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient
KJV: --any while, a great while ago, (of) old, in time past.
See: πάλιν Πάλαι [ᾰ],
I
1. Adv. long ago, π. οὔ τι νέον γε Il. 9.527; π. κοὐ νεωστί S. El. 1049; π. πολλὰ ἤδη ἔτη Pl. [Rev 18:1-24] b; π. ποτέ once upon a time, Ar. Pl. 1002, Pl. Criti. 110a: freq. with pres. of an act lasting to the pres., ὁρῶ.. π. I have long seen, S. Aj. 5; ἰχνεύω π. ib. 20, cf. Ph. 589, Pl. Men. 91a, Ar. Pl. 257, etc.; but, π. ποτ’ ὄντες ye who were long ago, Id. V. 1060: also with pf., τέθνηχ’ ὑμῖν π. S. Ph. 1030, cf. A. Pr. 998, Ar. Nu. 556: with impf. of an act lasting to a past time, ἔχεν π. had long been holding it, Il. 23.871, cf. Eup. 11; ἔχεις π. ὧν ἐπεθύμεις Theoc. 10.17: with Art., τὸ π. Hdt. 1.5, 7.74, 95, 142, Th. 1.5, etc.; ἀπὸ π. BGU 1036.24 (ii A. D.).
2. like an Adj. with Art. and Noun, οἱ π. φῶτες men of old, Pi. I. 2.1; Κάδμου τοῦ π. νέα τροφή S. OT 1; τοῦ πρόσθε Κάδμου τοῦ π. τ’ Ἀγήνορος ib. 268; τὰ καινὰ τοῖς π. τεκμαίρεται ib. 916, cf. Tr. 1165, El. 1490, etc.; τὰ π. D. 19.276 (nisi leg. παλαί’) ; οἱ π. the ancients, opp. οἱ νῦν, Arist. Metaph. 1069a29.
II before, opp. the present, sts. of time just past, ἠμὲν π. ἠδ’ ἔτι καὶ νῦν Il. 9.105, cf. S. Ant. 181: hence, not long ago, just now, like ἄρτι, οἱ π. λόγοι A. Pr. 845; ὁ π. λόγος the reason just given, Arist. Pol. 1282a15, cf. 1282b7; π. σοὶ ἔλεγον X. Oec. 19.17, cf. 18.10; but opp. ἄρτι, Pl. Tht. 142a.
πάλαι palai 6x
of old, long ago, [Mat 11:21]; [Luk 10:13]; [Heb 1:1]; [Jud 1:4];
οἱ πάλαι, old, former, [2Pe 1:9];
some time since, already, [Mar 15:44]
G3819 — πάλαι
adverb of time, from Homer down;
1. of old; [Heb 1:1]; (as adjective) former, [2Pe 1:9]. (πάλαι properly designates the past not like πρίν and πρότερον relatively, i. e. with a reference, more or less explicit, to some other time (whether past, present, or future), but simply and absolutely.)
2. long ago: [Mat 11:21]; [Luk 10:13]; Jude 1:4; so also of time just past, [Mar 15:44] (A. V. any while) (where L Tr text WH text ἤδη); [2Co 12:19] L T Tr WH (R. V. all this time) (so in Homer, Odyssey 20, 293; Josephus, Antiquities 14, 15, 4).
πάλαι ,
adv. of time,
[in LXX : [Isa 48:5]; [Isa 48:7] (H227), etc.;]
long ago, of old, in time past (denoting past time absolutely, as πρότερον relatively) : [Mat 11:21], [Luk 10:13], [Heb 1:1], [Jud 1:4]; as adj. , c . art., [2Pe 1:9]; of time just past, [Mar 6:47] ( WH , mg .), [Mar 15:44] ( WH , mg ., R , txt .); c . durst . praes . ( RV , all this time), [2Co 12:19]. †
πάλαι原文音譯:p£lai 爬來
詞類次數:副詞(6)
原文字根:老 相當於:H227(אָז)
字義溯源:從前*,古時,自古,自始至終,早,早已,已往,久,很久,舊日;或源自(G3825(πάλιν)=重新)
同源字:1)
G1597(
ἔκπαλαι)很久以前 2)
G3819(
πάλαι)從前 3)
G3820(
παλαιός)古老的 4)
G3821(
παλαιότης)陳舊 5)
G3822(
παλαιόω)成為老舊
出現次數:總共(6);太(1);可(1);路(1);來(1);彼後(1);猶(1)
譯字彙編:
1)早(2)[太11:21];[路10:13];
2)自古(1)[猶1:4];
3)已往的(1)[彼後1:9];
4)在古時(1)[來1:1];
5)很久(1)[可15:44]