Strong's: to minister (to God), i.e. render religious homage
KJV: --serve, do the service, worship(-per).λατρ-εύω,
Elean λατρείω (q.v.),
1. work for hire or pay, Sol. 13.48: to be in servitude, serve, X. Cyr. 3.1.36; παρά τινι Apollod. 2.6.3.
2. λ. τινί to be subject or enslaved to, S. Tr. 35, etc.: c. acc. pers., serve, E. IT 1115 (lyr.), f.l. in Id. El. 131: metaph., λ. πέτρᾳ, of Prometheus, A. Pr. 968; μόχθοις λατρεύων τοῖς ὑπερτάτοις βροτῶν S. OC 105; λ. νόμοις obey, X. Ages. 7.2; λ. καιρῷ, = Lat. temporibus inservire, Ps.-Phoc. 121; τῷ κάλλει λ. to be devoted to.., Isoc. 10.57; λ. ἡδονῇ Luc. Nigr. 15.
3. serve the gods with prayers and sacrifices, λ. Φοίβῳ E. Ion 152 (lyr.): c. acc. cogn., πόνον λ. τινί render due service, ib. 129 (lyr.); πόνον.. τόνδ’ ἐλάτρευσα θεᾷ IG 2.1378.
λατρεύω latreuō 21x
to be a servant, to serve, [Act 27:23];
to render religious service and homage, worship, [Mat 4:10]; [Luk 1:74];
spc. to offer sacrifices, present offerings, [Heb 8:5]; [Heb 9:9] serve; worship.
G3000 — λατρεύω
future λατρεύσω; 1 aorist ἐλάτρευσα; (λάτρις a hireling, Latinlatro in Ennius and Plautus; λάτρον hire); in Greek writings a. to serve for hire;
b. universally, to serve, minister to, either gods or men, and used alike of slaves and of freemen; in the N. T. to render religious service or homage, to worship (Hebrew עָבַד, [Deu 6:13]; [Deu 10:12]; [Jos 24:15]); in a broad sense, λατρεύειν Θεῷ: [Mat 4:10] and [Luk 4:8], (after [Deu 6:13]); [Act 7:7]; [Act 24:14]; [Act 27:23]; [Heb 9:14]; [Rev 7:15]; [Rev 22:3]; of the worship of idols, [Act 7:42]; [Rom 1:25] ([Exo 20:5]; [Exo 23:24]; [Eze 20:32]). Phrases relating to the manner of worshipping are these: Θεῷ (so R G) λατρεύειν πενυματι (dative of instrumentality), with the spirit or soul, [Phi 3:3], but L T Tr WH have correctly restored πενυαμτι Θεοῦ, i. e. prompted by, filled with, the Spirit of God, so that the dative of the person (τῷ Θεῷ) is suppressed; ἐν τῷ πνεύματι μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ, in my spirit in delivering the glad tidings, [Rom 1:9]; τῷ Θεῷ ἐν καθαρά συνειδήσει, [2Ti 1:3]; μετά αἰδοῦς καί εὐλαβείας or (so L T Tr WH) μετά εὐλαβείας καί δέους, [Heb 12:28]; ἐν ὁσιότητι καί δικαιοσύνη, [Luk 1:74]; (without the dative Θεῷ) νηστείαις καί δεήσεσι, [Luk 2:37]; λατρεύειν, absolutely, to worship God (cf. Winer's Grammar, 593 (552)), [Act 26:7]. in the strict sense; "to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship": absolutely, [Heb 9:9]; [Heb 10:2]; specifically, of the priests, to officiate, to discharge the sacred office: with a dative of the sacred thing to which the service is rendered, [Heb 8:5]; [Heb 13:10]. (Euripides, others.)
λατρεύω
( < λάτρις , a hired servant),
[in LXX (always, as λατρεία , of the service of God or of heathen divinities) chiefly for H5647, [Exo 3:12], al. ; in Da LXX TH ([Dan 3:12], al. ) for H6399;]
1. to work for hire.
2. to serve; in cl ., also of divine service, to serve, worship, and so always in NT : c. dat. pers ., τ . θεῷ , [Mat 4:10], [Luk 4:8] ( LXX ), [Act 7:7]; [Act 24:14]; [Act 27:23], [Heb 9:14], [Rev 7:15]; [Rev 22:3]; of idol worship ( cf. [Exo 20:5], [Eze 20:32]), [Act 7:42], [Rom 1:25]; τ . θεῷ . ἐν τ . πνεύματί μου , [Rom 1:9]; id . ἐν καθαρᾷ συνειδήσει , [2Ti 1:3]; μετ᾿ εὐλαβείας κ . δέους , [Heb 12:28]; ἐν ὁσιότητι κ . δικαιοσύνῃ , [Luk 1:74]; (without θεῷ ) νηστείαις κ . δεήσεσι , [Luk 2:37]; πνεύματι θεοῦ , [Php 3:3]; absol. , [Act 26:7]; ὁ λατρεύων , the worshipper, [Heb 9:9]; [Heb 10:2]; of ministerial service, c . dat . rei , [Heb 8:5]; [Heb 13:10]. †
SYN.: λειτουργέω G3008, q.v.
λατρεύω原文音譯:latreÚw 拉特留哦
詞類次數:動詞(21)
原文字根:(獻上)神聖 事奉 相當於:H5647(עָבַד)
字義溯源:事奉,事奉的人,敬拜,禮拜,供奉,供職;源自(G3000(λατρεύω)Y*=賤僕,雇工)。這字是專門用來描寫事奉耶穌基督的父,獨一的神。但有幾次例外,說到事奉外邦的諸神([徒7:42];[羅1:25])。此外,在希伯來書也提及許多舊約帳幕中獻祭的事奉,然而這書的著者也說明,那些事奉是暫時的,那末了最終的一次,乃是基督獻上他自己,為我們開了一絛又新又活的路,靠著他的血,我們得以坦然進到神面前。參讀G482(ἀντιλαμβάνω)同義字
同源字:1)
G2999(
λατρεία)事奉神 2)
G3333(
μετακαλέω)事奉
出現次數:總共(21);太(1);路(3);徒(5);羅(2);腓(1);提後(1);來(6);啓(2)
譯字彙編:
1)事奉(9)[路2:37];[徒7:42];[徒24:14];[徒26:7];[羅1:9];[羅1:25];[來9:14];[來12:28];[啓7:15];
2)要事奉(3)[太4:10];[路4:8];[徒7:7];
3)敬拜的人(2)[來9:9];[來10:2];
4)事奉的(2)[徒27:23];[來8:5];
5)我⋯事奉(1)[提後1:3];
6)就可以⋯事奉(1)[路1:75];
7)事奉的人(1)[來13:10];
8)敬拜(1)[腓3:3];
9)都要事奉(1)[啓22:3]