ἄμωμος (
ámōmos|
am'-o-mos|
adjective|
blameless)
[Grk]
ἄμωμος LN: 5.23,
79.61,
88.34 GK: G320 Hebrew: מאוּם,
תֹּם,
תָּמִים
Derivation: from
Α (as a negative particle) and
μῶμος;
Strong's: unblemished (literally or figuratively)
KJV: --without blame (blemish, fault, spot), faultless, unblamable.
See: ΑSee: μῶμος ἄμωμος, ον, blameless, Semon. 4; νόμος Hdt. 2.177;
1. without blemish, εἶδος ἄ. Hes. Th. 259; κάλλει A. Pers. 185; in epitaphs, CIG 1974 (Thessalonica), al.
2. unblemished, of victims, etc., LXX [Exo 29:1], al., [1Pe 1:19], Ph. 1.171, al.
3. unimpaired, perfect, ὑγίεια IG 5(1).1119 (Geronthrae, iv B. C.).
G299a: ἄμωμον
τό, amomum, a fragrant plant of India, having the foliage of the white vine (elsewhere, ampeloleuce) and seed, in clusters like grapes, from which ointment, was made (Pliny, h. n. 12, 13 (28)): [Rev 18:13] G L T Tr WH. (See B. D. American edition under the word.)
ἄ - μωμος , - ον
( < μῶμος , q.v. ),
[in LXX chiefly for H8549 ];
of sacrificial victims, without blemish: of Christ, [Heb 9:14], [1Pe 1:19]; etbically, unblemished, faultless: [Eph 1:4]; [Eph 5:27], [Php 2:15], [Col 1:22], [Jud 1:24], [Rev 14:5] ( Cremer , 425, 788; MM , VGT , s.v. ). †
SYN.: ἀμίαντος G283, ἄσπιλος G784.
* ἄμωμον , - ου , τό ,
amomum, a fragrant plant of India ( RV , spice): [Rev 18:13].
ἄμωμος原文音譯:¥mwmoj 阿-磨摩士
詞類次數:形容詞(7)
原文字根:不-缺陷(的) 相當於:H8549(תָּמִים)
字義溯源:無瑕疵的,沒有瑕疵;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=無)與(G3470(μῶμος)*=瑕疵)組成。在舊約,獻給神的祭物,必須是無瑕疵的。到了新約,主耶穌是神的羔羊,無瑕疵的獻上給父神([來9:14];[彼前1:19]),並且他也要使他所救贖回來的信徒,教會,成為聖潔,沒有瑕疵的獻上([弗1:4]; [5:27];[西1:22];[猶1:24]);當主再來時,這些無瑕疵的,要作初熟的果子歸於神([啓14:5])。比較:G273(ἄμεμπτος)=無可指摘的
出現次數:總共(7);弗(2);西(1);來(1);彼前(1);猶(1);啓(1)
譯字彙編:
1)沒有瑕疵(3)[弗1:4];[弗5:27];[西1:22];
2)無瑕疵的(3)[來9:14];[彼前1:19];[啓14:5];
3)你們無瑕疵(1)[猶1:24]