ἄσπιλος (
áspilos|
as'-pee-los|
adjective|
spotless)
[Grk]
ἄσπιλος,
ὑπερασπίζω LN: 79.59,
88.33 GK: G834
Derivation: from
Α (as a negative particle) and
σπιλόω;
Strong's: unblemished (physically or morally)
KJV: --without spot, unspotted.
See: ΑSee: σπιλόω ἄσπῐλ-ος, ον,
lit. stainless: hence, faultless, without blemish, λίθοι IG 2.1054c4, cf. AP 6.252 (Antiphil.), [1Ti 6:14], [1Pe 1:19], etc.; ἄ. ἀπὸ παντὸς κινδύνου PMag.Leid.V. 8.11: Comp. and Sup. vv. ll. for sq. in Dsc. 2.167. II ἄσπιλος· χειμάρρους (Maced.), Hsch.
ἄσπιλος aspilos 4x
spotless, unblemished, pure, [1Ti 6:14]; [Jas 1:27]; [1Pe 1:19]; [2Pe 3:14]
G784 — ἄσπιλος
ἄσπιλον (σπίλος a spot), spotless: ἀμνός, [1Pe 1:19]; (ἵππος, Herodian, 5, 6, 16 (7, Bekker edition); μῆλον, Anthol. Pal. 6, 252, 3). metaphorically, free from censure, irreproachable, [1Ti 6:14]; free from vice, unsullied, [2Pe 3:14]; ἀπό τοῦ κόσμου, [Jam 1:27] (Buttmann, § 132, 5). (In ecclesiastical writings.)
**† ἄ - σπιλος , - ον
( < ἀ - neg ., σπῖλος ),
[in Sm .: [Job 15:15] ( LXX , καθαρός ) * ;]
spotless, unstained: [1Pe 1:19]; metaph ., [1Ti 6:14], [Jas 1:27], [2Pe 3:14] (for exx ., v. MM , s.v. ). †
SYN.: ἀμίαντος G283, ἄμωμος G299.
ἄσπιλος / ὑπερασπίζω原文音譯:¥spiloj 阿-士披羅士
詞類次數:形容詞(4)
原文字根:不-污點的
字義溯源:無瑕疵的,無玷污的,沒有瑕疵,沒有玷污,不沾染;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=無)與(G4695(σπιλόω)=玷污或污損)組成;而G4695(σπιλόω)出自(G4696(σπίλος)*=污穢,瑕疵)。這字一面用來描述主耶穌是神的羔羊,沒有瑕疵,沒有玷污的([彼前1:19]);另一面也用來描述信徒的性格,該保持純潔,無可指摘([提前6:14];[雅1:27];[彼後3:14])
出現次數:總共(4);提前(1);雅(1);彼前(1);彼後(1)
譯字彙編:
1)沒有瑕疵(1)[彼後3:14];
2)無玷污的(1)[彼前1:19];
3)不沾染(1)[雅1:27];
4)毫不玷污(1)[提前6:14]