κοσμέω (
kosméō|
kos-meh'-o|
verb|
to adorn)
[Grk]
κοσμέω LN: 79.12 GK: G3175 Hebrew: חוּר,
יָעַד,
עָדָה,
עָרַךְ,
צָפָה,
תָּקַן
Derivation: from
κόσμος;
Strong's: to put in proper order, i.e. decorate (literally or figuratively); specially, to snuff (a wick)
KJV: --adorn, garnish, trim.
See: κόσμος κοσμ-έω,
I
1. order, arrange, esp. set an army in array, marshal it, Il. 14.379; κοσμῆσαι ἵππους τε καὶ ἀνέρας 2.554: - Pass., ἐπεὶ κόσμηθεν ἅμ’ ἡγεμόνεσσιν ἕκαστοι 3.1; πένταχα κοσμηθέντες marshalled in five bodies, 12.87; of a population, διὰ τρίχα κοσμηθέντες 2.655; once in Od., of hunters, διὰ δὲ τρίχα κοσμηθέντες 9.157: - Med., κοσμησάμενος πολιήτας having arranged his men, Il. 2.806; so after Homer, κ. στρατόν (v.l. for κοιμήσων) E. Rh. 662; τάξεις κεκοσμημέναι X. Cyr. 2.1.26, cf. Pl. Phdr. 247a; ἐπὶ τάξις πλεῦνας ἐκεκοσμέατο Hdt. 9.31.
2. generally, arrange, prepare, δόρπον ἐκόσμει Od. 7.13; κ. ἀοιδήν η Bacch. 59; ἔργα Hes. Op. 306; στέφανον E. Hipp. 74; τράπεζαν X. Cyr. 8.2.6; εἰς τάφον λέβητα S. El. 1401: - Pass., δεῖπνον κεκόσμηται Pi. N. 1.22; δεῖ οὕτω κοσμηθῆναι ὅκως.. Democr. 266; τὸ κοσμηθὲν αἷμα, = τὸνοἰκεῖον κόσμον κτησάμενον, Gal. 5.551.
II
1. order, rule, τὴν πόλιν κ. καλῶς τε καὶ εὖ Hdt. 1.59, cf. S. Aj. 1103; Σπάρτην ἔλαχες, κείνην κόσμει E. Fr. 723 (anap.); κ. ἐμαυτόν restrain myself, Id. Hyps.Fr. 34(60).46; τὰ ἄλλα ἐκεκοσμέατό οἱ Hdt. 1.100; τόν γε νοῦν κοσμοῦντα πάντα κοσμεῖν Pl. Phd. 97 c: - Pass., τὰ κοσμούμενα orderly institutions, S. Ant. 677: pf. part., of persons, orderly, ταπεινὸς καὶ κεκοσμημένος Pl. Lg. 716a; τεταγμένον τε καὶ κ. πρᾶγμα Id. Grg. 504 a.
2. in Crete, hold office of κόσμος 111, οἱ κεκοσμηκότες Arist. Pol. 1272a35, cf. Plb. 22.15.1; Cret. κοσμίω Leg.Gort. 1.51, etc.; also κορμίω (q.v.).
III
1. adorn, equip, dress, esp. of women, h.Hom. 6.11, Hes. Op. 72; κοσμῆσαί τινα πανοπλίῃ Hdt. 4.180; τριπόδεσσι κ. δόμον Pi. I. 1.19; τινὰ πλούτῳ ὑπερβάλλοντι Hdn. 3.10.6: c. dupl. acc., πρίν σε νυμφικὸν ἰστέφανον κοσμήσαμεν JRS 17.51 (Phrygia, iv A. D.): - freq. in Med., κοσμέεσθαι τὰς κεφαλάς to adorn their heads, Hdt. 7.209; κοσμεῖσθαι σῶμα ὅπλοις E. Ph. 1359; ἐν φοινικίσι κοσμησάμενοι having decked themselves, Pl.Com. 208: - Pass., χρυσῷ κοσμηθεῖσα h.Ven. 65; παῖσα δ’ Ἄρῃ κεκόσμηται στέγα Alc. 15.1; ἵπποι κεκοσμημένοι ὡς κάλλιστα Hdt. 7.40; κεκ. ἐσθῆτι ποικίλῃ καὶ χρυσοῖσι στεφάνοις Pl. Ion 535 d, cf. S. Ph. 1064, Th. 6.41, etc.
2. metaph., adorn, embellish, λόγους E. Med. 576; λόγους ῥήμασί τε καὶ ὀνόμασι κεκοσμημένους Pl. [Rev 17:1-18] c; τραγικὸν λῆρον Ar. Ra. 1005; κ. ἔργον ἄριστον ib. 1027; τὸ λογικὸν ἔχεις ἐξαίρετον, τοῦτο κόσμει Arr. Epict. 3.1.26; λόγον εὐρυθμίαις Isoc. 5.27; αὑτὸν λόγοις Pl. La. 196 b, cf. 197 c; ἐπὶ τὸ μεῖζον κ. Th. 1.21; τὸν.. τὴν ἐκείνων ἀρετὴν κοσμήσοντα (in speaking) D. 18.287: - Pass., ἦθος σεμνότητι -μημένον Phld. Acad.Ind. p.52 M.
3. honour, λουτροῖς σ’ ἐκόσμης ’ S. El. 1139; κ. τάφον Id. Ant. 396; νέκυν E. Tr. 1147; κ. καὶ τιμᾶν X. Cyr. 1.3.3; of persons, adorn, be an honour to, πατρίδα Thgn. 947; νᾶσον εὐκλέα Pi. N. 6.46; Σαλαμῖνα κ. πατρίδα E. Fr. 530.3; [ τὴν πόλιν] αἱ τῶνδε ἀρεταὶ ἐκόσμησαν Th. 2.42.
4. bury, JHS 25.172, al. (Isauria). Pass., to be assigned, ascribed to, ἐς τὸν Αἰγύπτιον νομὸν αὗται [αἱ πόλεις] ἐκεκοσμέατο Hdt. 3.91; ἐς Πέρσας κεκοσμέαται Id. 6.41; esp. of philosophic schools, κατὰ τὴν Ἀκαδημίαν κοσμεῖσθαι S.E. P. 1.231; οἱ κατὰ διαφόρους αἱρέσεις κοσμούμενοι Id. M. 11.77.
κοσμέω kosmeō 10x
pluperfect, ἐκεκόσμητο (3 sg), to arrange, set in order;
to adorn, decorate, embellish, [Mat 12:44]; [Mat 23:29];
to prepare, put in readiness, trim, [Mat 25:7];
met. to honor, dignify, [Tit 2:10] adorn; decorate; make attractive; put in order; trim.
G2885 — κοσμέω
κόσμῳ; 3 person plural imperfect ἐκόσμουν; 1 aorist ἐκόσμησά; perfect passive κεκόσμημαι; (κόσμος);
1. to put in order, arrange, make ready, prepare: τάς λαμπάδας, put in order (A. V. trim), [Mat 25:7] (δόρπον, Homer, Odyssey 7, 13; τράπεζαν, Xenophon, Cyril 8, 2, 6; 6,11; the Sept. [Eze 23:41] for עָרַך; Sir. 29:26; προσφοράν, Sir. 50:14, and other examples elsewhere).
2. to ornament, adorn (so in Greek writings from Hesiod down; the Sept. several times for עָדָה); properly: οἶκον, in the passive, [Mat 12:44]; [Luk 11:25]; τά μνημεῖα, to decorate (A. V. garnish), [Mat 23:29] (τάφους, Xenophon, mem. 2, 2, 13); τό ἱερόν λίθοις καί ἀναθεμασι, in the passive, [Luk 21:5]; τούς θεμελίους τοῦ τείχους λίθῳ τιμίῳ, [Rev 21:19]; τινα (with garments), νύμφην, passive [Rev 21:2]; ἑαυτάς ἐν τίνι, [1Ti 2:9] (on this passage, see καταστολή, 2). Metaphorically equivalent to to embellish with honor, gain honor (Pindar nem. 6, 78; Thucydides 2, 42; κεκοσμενον τῇ ἀρετή, Xenophon, Cyril 8, 1, 21): ἑαυτάς, followed by a participle designating the act by which the honor is gained, [1Pe 3:5]; τήν διδασκαλίαν ἐν πᾶσιν, in all things, [Tit 2:10].
κοσμέω , - ῶ
( < κόσμος ),
[in LXX for H5710, H8626, etc.;]
1. to order, arrange, prepare (in Hom . esp . of marshalling armies): [Mat 25:7] ( cf. Sir 50:9 , al. ).
2. to adorn, furnish: οἶκον , pass ., [Mat 12:44], [Luk 11:25]; μνημεῖα , [Mat 23:29]; τὸ ἱερόν , pass ., [Luk 21:5]; θεμέλιοι , [Rev 21:19]; νύμφην , pass ., [Rev 21:2]; ἐαυτάς , seq . ἐν , [1Ti 2:9]. Metaph ., c . acc pers ., [1Pe 3:5]; c . acc rei , [Tit 2:10]. †
κοσμέω原文音譯:kosmšw 可士姆哦
詞類次數:動詞(10)
原文字根:系統 相當於:H5716(עֲדִי)
字義溯源:裝飾,修飾,妝飾,妝飾整齊,收拾,收拾整齊,預備,敬重,尊榮;源自(G2889(κόσμος)*=世界)
出現次數:總共(10);太(3);路(2);提前(1);多(1);彼前(1);啓(2)
譯字彙編:
1)修飾(2)[太12:44];[太23:29];
2)妝飾整齊(1)[啓21:2];
3)他們⋯敬重(1)[多2:10];
4)乃是用⋯修飾的(1)[啓21:19];
5)妝飾(1)[彼前3:5];
6)裝飾(1)[提前2:9];
7)收拾(1)[太25:7];
8)修飾好了(1)[路11:25];
9)妝飾的(1)[路21:5]