ἐπιποθέω (
epipothéō|
ep-ee-poth-eh'-o|
verb|
to long for)
[Grk]
ἐπιποθέω LN: 25.18,
25.47 GK: G2160 Hebrew: אָרַג,
גָּרַס,
הָבַל,
חָמַל,
יָאַב,
כָּסַף,
רָחֵק,
תַּעָב
Derivation: from
ἐπί and potheo (to yearn);
Strong's: to dote upon, i.e. intensely crave possession (lawfully or wrongfully)
KJV: --(earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust.
See: ἐπί ἐπιποθ-έω,
desire besides or yearn after, c.acc., Hdt. 5.93, Ph. 2.598; feel the want of, Pl. Lg. 855e; ἐ. τινός LXX [Psa 118:20](119).20; ἐπί τι ib. 61 (62). 11.
ἐπιποθέω epipotheō 9x
to desire besides; also, to desire earnestly, long for, [2Co 5:2]; to have a strong bent, [Jas 4:5]; by impl. to love, have affection for, [2Co 9:14]
G1971 — ἐπιποθέω
ἐπιποθῶ; 1 aorist ἐπεπόθησα; properly, ποθον ἔχω ἐπί τί (i. e. ἐπί is directive, not intensive; cf. ἐπί, D. 2) (cf. Fritzsche on Romans, vol. i., p. 30f); to long for, desire: followed by the infinitive [2Co 5:2]; ἰδεῖν τινα, [Rom 1:11]; [1Th 3:6]; [2Ti 1:4]; [Phi 2:26] L brackets WH text brackets; τί, [1Pe 2:2] (ἐπί τί, [Psa 41:2]); τινα to be possessed with a desire for, long for (Winer's Grammar, § 30, 10 b.), [Phi 2:26] R G T Tr WH marginal reading; to pursue with love, to tong after: [2Co 9:14]; [Phi 1:8] (τάς ἐντολάς Θεοῦ, Psalm 118:131); absolutely to lust (i. e. harbor forbidden desire): [Jam 4:5], on which passage see φθόνος. (Herodotus, Plato, Diodorus, Plutarch, Lucian.)
ἐπι - ποθέω , - ῶ ,
[in LXX for H2968, H707, H3700 hi ., etc.;]
to long for, desire: c . inf ., [Rom 1:11], [2Co 5:2], 1Th 3:6 , [2Ti 1:4], [Php 2:26] ( WH , [ txt .]); c . acc rei , [1Pe 2:2]; c . acc pers ., [2Co 9:14], [Php 1:8]; [Php 2:26] ( WH , mg ); absol. , [Jas 4:5] ( v. Mayor , in l ). †
ἐπιποθέω原文音譯:™pipoqšw 誒披-坡帖哦
詞類次數:動詞(9)
原文字根:在上-渴望 相當於:H6165(עָרַג)
字義溯源:切慕,愛慕,切切想念,切想,想要,想念,渴想,深想;由(G1909(ἐπί)*=在⋯上)與(G4159(πόθεν)X*=渴望)組成
同源字:1)
G1971(
ἐπιποθέω)切慕 2)
G1972(
ἐπιπόθησις)熱望 3)
G1973(
ἐπιπόθητος)渴望的 4)
G1974(
ἐπιποθία)切湯渴望參讀
G1937(
ἐπιθυμέω)同義字
出現次數:總共(9);羅(1);林後(2);腓(2);帖前(1);提後(1);雅(1);彼前(1)
譯字彙編:
1)是渴想(1)[雅4:5];
2)我⋯切切想念(1)[腓1:8];
3)就⋯愛慕(1)[彼前2:2];
4)渴想要(1)[提後1:4];
5)切切的想(1)[帖前3:6];
6)深想(1)[林後5:2];
7)就切切想念(1)[林後9:14];
8)很想念(1)[腓2:26];
9)我切想(1)[羅1:11]