ἐξαλείφω (
exaleíphō|
ex-al-i'-fo|
verb|
to wipe away)
[Grk]
ἐξαλείφω LN: 13.102,
47.18 GK: G1981 Hebrew: גָּרַע,
חֲמֹור,
טוּחַ,
מָחָה,
שָׁחַת
Derivation: from
ἐκ and
ἀλείφω;
Strong's: to smear out, i.e. obliterate (erase tears, figuratively, pardon sin)
KJV: --blot out, wipe away.
See: ἐκSee: ἀλείφω ἐξᾰλείφω,
pf. Pass. ἐξαλήλιμμαι (v. infr.): subj. aor.2 Pass. ἐξαλῐφῇ v.l. in Pl. Phdr. 258b: -
1. plaster or wash over, τοῦ σώματος τὸ ἥμισυ ἐξηλείφοντο γύψῳ Hdt. 7.69; ᾗ ἔτυχε.. οὐκ ἐξαληλιμμένον τὸ τεῖχος where it was not whitewashed, Th. 3.20; τοὺς βωμοὺς ἐξαλείψαντι IG 11.161 A 103 (Delos, iii B. C.): - Med., anoint, μύρῳ βρενθείῳ ἐξαλείψαο Sapph. Supp. 23.20. II wipe out, obliterate, ἐξαλειφθεῖσ’ ὡς ἄγαλμα E. Hel. 262: metaph., wipe out of one’s mind, πάντα τὰ πρόσθεν Pl. Tht. 187b; τὸ γιγνώσκειν D. 37.34; [ ὑπόνοιαν ] Men. Pk. 310 (prob.); cancel, ἐ. ψηφίσματα And. 1.76; νόμους Lys. 1.48; αἰτίας Arist. Ath. 40.3; ἐξαλειφόντων (sc. τὸ ὀφείλημα) IG 12.91.10; esp. at Athens, ἐ. τινὰ ἐκ τοῦ καταλόγου strike his name off the roll, X. HG 2.3.51, cf. Arist. Ath. 36.2; so ἐ. τινά Ar. Eq. 877, cf. D. 39.39; opp. ἐγγράφω, Ar. Pax 1181, Lys. 30.2, etc.; ὑμᾶς ἐκ παντὸς τοῦ Ἑλληνικοῦ Th. 3.57: - Med., ἐξαλείψασθαι τὰς ἀπογραφάς to get one’s inventory cancelled, Pl. Lg. 850d: metaph., ἐ. πάθος φρενός blot it out from one’s mind, E. Hec. 590.
2. metaph., wipe out, destroy, μὴ ’ξαλείψῃς σπέρμα Πελοπιδῶν A. Ch. 503, cf. E. Hipp. 1241: - Pass., ἡ Σπάρτης εὐδαιμονίη οὐκ ἐξηλείφετο Hdt. 7.220; τιμὰς μὴ ’ξαλειφθῆναι A. Th. 15; οὐδ’ ἄπαις δόμος.. ἐξαλειφθείη ποτ’ ἄν E. IT 698.
ἐξαλείφω exaleiphō 5x
pr. to anoint or smear over; hence, to wipe off or away, [Rev 7:17]; [Rev 21:4]; to blot out, obliterate, [Col 2:14]; [Rev 3:5]; met. to wipe out guilt, [Act 3:19]* blot out; wipe out.
G1813 — ἐξαλείφω
: future ἐξαλείψω; 1 aorist participle ἐξαλείψας; 1 aorist passive infinitive ἐξαλειφθῆναι ((WH ἐξαλιφθῆναι; see their Appendix, p. 154, and under the word Iota));
1. (εξ( denoting completeness (cf. ἐκ, VI. 6)), to anoint or wash in every part, hence, to besmear: equivalent to cover with lime (to whitewash or plaster), τό τεῖχος, Thucydides 3, 20; τούς τοίχους τοῦ ἱεροῦ (here to overlay with gold etc.), [1Ch 29:4]; τήν οἰκίαν, [Lev 14:42] (for טוּחַ).
2. (εξ( denoting removal (cf. ἐκ, VI. 2)), to wipe off, wipe away: δάκρυον ἀπό (G L T Tr WH ἐκ) τῶν ὀφθαλμῶν, [Rev 7:17]; [Rev 21:4] (R G WH marginal reading, others ἐκ); to obliterate, erase, wipe out, blot out, (Aeschylus, Herodotus, others; the Sept. for מָחָה): τί, [Col 2:14]; τό ὄνομα ἐκ τῆς βίβλου, [Rev 3:5] (Ps. 68(69):, cf. [Deu 9:14]; [Deu 25:6]); τάς ἁμαρτίας, the guilt of sins, [Act 3:19] ([Psa 108:13]; τό ἀνόμημα, τάς ἀνομίας, [Isa 43:25]; [Psa 50:11]; Sir. 46:20; τάς ἁμαρτίας ἀπαλείφειν, 3Macc. 2:19).
ἐξ - αλείφω ,
[in LXX for H2902, [Lev 14:42], al. ; metaph ., H4229, H7843, etc.;]
1. to plaster, wash over ( LXX ).
2. to wipe off, wipe out: δάκρυον , [Rev 7:17]; [Rev 21:4]; metaph ., χειρόγραφον , [Col 2:14]; τ . ὄνομα , seq . ἐκ , [Rev 3:5] ( MM , Exp., xiii); pass ., ἀμαρτίαι ( ἐξαλιφθῆναι , WH ), [Act 3:19] ( cf. [Psa 51:11] [Psa 109:13], [Isa 43:25], Sir 46:20 ( ἁμ . ἀπαλ -), 3Ma 2:19 ). †
ἐξαλείφω原文音譯:™xale⋯fw 誒克士阿累賀
詞類次數:動詞(5)
原文字根:出去-擦 H2902(טוּחַ / טָחַח) H4229(מָחָא / מָחָה) H7843(שָׁחַת)
字義溯源:塗上,塗抹,弄髒,弄污,擦去;由(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(G218(ἀλείφω)=敷油)組成;而G218(ἀλείφω)又由(G1(α / ἄλφα)=G260(ἅμα)*=同時)與(G3045(λιπαρός)=肥甘)組成,其中G3045(λιπαρός)出自(G3045(λιπαρός)X*=滑膏)。([徒3:19];[西2:14];[啓3:5])都用了‘塗抹’(1813)數量太多,不能盡錄;
2)他要擦(1)[啓21:4];
3)要擦(1)[啓7:17];
4)並塗抹了(1)[西2:14];
5)塗抹(1)[徒3:19]