ἐγκαλέω (
enkaléō|
eng-kal-eh'-o|
verb|
to bring charges (against))
[Grk]
ἐγκαλέω LN: 33.427 GK: G1592 Hebrew: אָמַר,
פּוּחַ,
קָרָא
Derivation: from
ἐν and
καλέω;
Strong's: to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.)
KJV: --accuse, call in question, implead, lay to the charge.
See: ἐνSee: καλέω ἐγκᾰλέω,
I
1. call in a debt, Isoc. 17.44, X. An. 7.7.33, D. 31.6, 36.14: generally, demand as one’s due, ἀργύριον Lys. 3.26.
2. invoke, τὴν τῶν θεῶν ἰατρείαν Str. 14.1.44.
II bring a charge or accusation against a person: - Constr.: c. dat. pers. et acc. rei, charge something against one, φόνους ἐ. τινί S. El. 778, cf. Pl. Ap. 26c, etc.; ἐ. ἔγκλημά τινι Hyp. Lyc. 18, cf. Eux. 24; χόλον κατ’ αὐτῶν ἐ. S. Ph. 328: folld. by a relat. clause, ἐ. τινὶ ὅτι.. X. An. 7.5.7: c. inf., ἐστὶν ἃ ἐνεκάλει τοῖς Ἀθηναίοις παραβαίνειν τὰς σπονδάς Th. 4.123: c. part., ἐ. αὐτοῖς ἀμελοῦσιν Pl. Prt. 346a: freq. c. dat. pers. only, accuse, Antipho 4.2.2, etc.; ἐ. περί τινων Inscr.Prien. 28.8 (ii B. C.); ἐπὶ τοῖς διῳκημένοις ib.37.128 (ii B. C.): c. acc. rei only, bring as a charge, εἴ τι ἄλλο ἐνεκάλουν Th. 5.46, cf. 6.53; τὸ νεῖκος ἐγκαλεῖν throw the blame of quarrel on another, S. OT 702: abs., οἱ ἐγκαλέσαντες Arist. Rh.Al. 1437a17: rarely c. gen.rei, τῆς βραδύτητος αὐτοῖς ἐνεκάλει Plu. Arist. 10: -
1. Pass., ἐγκαλεῖται τῇ τύχῃ a charge is brought against.., Arist. EN 1120b17; ἐνίων ἐγκληθέντων ἐπὶ τῷ βίῳ Phld. Piet. p.93 G.; τὰ ἐγκεκλημένα charges, OGI 90.14 (ii B. C.): also with person. constr., ἐγκαλεῖσθαι ὑπέρ τινος D.H. 7.46; τινός D.C. 58.4: - Locr. part. ἐγκαλείμενος may be either Med. or Pass., IG 9(1).334.41.
2. as lawterm, prosecute, take proceedings against, οὔτ’ ἐγκαλοῦντες οὔτ’ ἐγκαλούμενοι D. 34.1; ἐ. δίκην τινί Id. 40.19; ἐ. τινὶ περί τινος Isoc. 4.40: abs., Ar. Av. 1455.
3. object, c. acc. et inf., Phld. Sign. 29.
ἐγκαλέω enkaleō 7x
can be followed by a dative, to bring a charge against, accuse; to institute judicial proceedings, [Act 19:38]; [Act 19:40]; [Act 23:28-29]; [Act 26:2]; [Act 26:7]; [Rom 8:33] accuse.
G1458 — ἐγκαλέω
(see ἐν, III. 3) ἐγκάλω; future ἐγκαλέσω; imperfect ἐνεκάλουν; (present passive ἐγκαλοῦμαι); properly, to call (something) in someone (ἐν (i. e. probably in his case; or possibly, as rooted in him)); hence, to call to account, bring a charge against, accuse: as in classic Greek followed by the dative of the person (cf. Winer's Grammar, § 30, 9 a.), [Act 19:38]; [Act 23:28] (Sir. 46:19); κατά with the genitive of the person to come forward as accuser against, bring a charge against: [Rom 8:33]. Passive to be accused (cf. Buttmann, § 134, 4 (sec. 133, 9; yet cf. Meyer on Acts as below, Winer's Grammar, as above)); with the genitive of the thing: στάσεως, [Act 19:40], (ἀσεβείας ἐς τόν Τιβεριον ἐγκληθείς, Dio Cassius, 58, 4; active with the dative of the person and the genitive of the thing, Plutarch, Aristotle 10, 9; see Winers Grammar, as above; Matthiae, § 369); περί τούτων, ὧν ἐγκαλοῦμαι, unless this is to be resolved into περί τούτων ἅ, etc., according to the well-known construction ἐγκάλειν τίνι τί, [Act 26:2]; περί τίνος (active, Diodorus 11, 83) [Act 23:29]; [Act 26:7] (Buttmann, § 133, 9). (In Greek writings from Sophocles and Xenophon down.) (Synonym: see κατηγορέω, at the end.)
ἐγκαλέω , - ῶ ,
[in LXX for H559, etc.; c . dat ., [Zec 1:4] (H413 H7121), Wis 12:12 , Sir 46:19 ;]
1. to call in, demand.
2. to bring a charge against, accuse: c. dat. pers . (as in cl .), [Act 19:38]; [Act 23:28]; seq . κατά , c . gen . pers ., [Rom 8:33]. Pass ., to be accused: c . gen . rei ; στάσεως , [Act 19:40]; ὧν (perh. by attraction = ἅ ), [Act 26:2]; seq . περί , c . gen . rei , [Act 23:29]; [Act 26:7] ( Cremer , 743). †
SYN.: αἰτιάομαι G156 ( q.v. ), διαβάλλω G1225, ἐπικαλέω G1941, κατηγορέω G2723.
ἐγκαλέω原文音譯:™gkalšw 恩格-卡累哦
詞類次數:動詞(7)
原文字根:在內-召
字義溯源:告,控告,對告,查問;由(G1722(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(G2564(καλέω)=召)組成;其中G2564(καλέω)出自(G2753(κελεύω)=激勵,邀請),而G2753(κελεύω)出自(G2753(κελεύω)X*=力言)
同源字:1)
G1462(
ἔγκλημα)控以罪名 2)
G2564(
καλέω)召
同義字:1)
G2723(
κατηγορέω)提出控告
出現次數:總共(7);徒(6);羅(1)
譯字彙編:
1)被控告(2)[徒19:40];[徒23:29];
2)我⋯控告(2)[徒26:2];[徒26:7];
3)他們⋯控告(1)[徒23:28];
4)他們可以⋯對告(1)[徒19:38];
5)能控告(1)[羅8:33]