H6315. puach
[מּוּחַ] verb breathe, blow (Late Hebrew מּוּחַ blow out; Arabic (), = Hebrew, so Aramaic מּוּחַ, ); —
Qal Imperfect3masculine singular הַיּוֺם יָפוּחַ [Song 2:17]; [4:6] until the day breathes, i.e. grows cool.
Hiph`il Imperfect3masculine singular יָפִיחַ [Psa 10:5] +; יָפִחַ [Prov 14:25]; וְיָפֵחַ [Hab 2:3], etc.; Imperative feminine singular הָפִיחִי [Song 4:16]; —
1 cause garden (accusative) to exhale (that is, odours) [Song 4:16].
2. a. puff, snort, against, ב person, [Psa 10:5].
b. עַל person, Ezekiel 21:36 with the fire of my wrath will I blow against thee.
c. excite, inflame city [Prov 29:8].
d. with לוֺ [Psa 12:6] puff, = pant for it (so most; Thes Hi and others against whom men puff; Bae לוֺ אֹמִּיעַ I will shine forth to him); לַקֵּן [Hab 2:3] the vision panteth (hasteth) towards the end (so most).
3 breathe out, utter, כְּזָבִים [Prov 6:19]; [14:5], [25]; [19:5], [9], אֱמוּנָה [12:17].
פּוּחַ
原文音譯:x;WP poo’-akh
詞類次數:動詞(14)
原文字根:擴展
字義溯源:噴出,吹氣*,噴,噴氣,煽惑,煽動,說出,切慕,應驗,激起,嘲笑,吹在,起涼風,洩露,引入網羅,說,吐,吐露,吐出
出現次數:總共(14);詩(2);箴(7);歌(3);結(1);哈(1)
譯字彙編:
1)吐出(4)[箴14:5];[箴14:25];[箴19:5];[箴19:9];
2)起涼風(2)[歌2:17];[歌4:6];
3)吹在(1)[歌4:16];
4)應驗(1)[哈2:3];
5)噴(1)[結21:31];
6)煽惑(1)[箴29:8];
7)吐(1)[箴6:19];
8)說出(1)[箴12:17];
9)噴氣(1)[詩10:5];
10)所切慕(1)[詩12:5]