διαλογισμός (
dialogismós|
dee-al-og-is-mos'|
noun|
thought)
[Grk]
διαλογισμός LN: 30.10,
30.16,
31.37,
33.446 GK: G1369 Hebrew: מַחֲשָׁבָה,
עֶשְׁתֹּנָה,
רֵעַ
Derivation: from
διαλογίζομαι;
Strong's: discussion, i.e. (internal) consideration (by implication, purpose), or (external) debate
KJV: --dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought.
See: διαλογίζομαι διαλογ-ισμός, ὁ,
I balancing of accounts, D. 36.23, PRLaws 17.17 (pl.), IG 5(1).1432.6 (Messene), etc.: hence,
II calculation, consideration, Pl. Ax. 367a; δ. λαβεῖν περὶ σφῶν αὐτῶν Str. 5.3.7; ὁ δ. οὗτος this consideration, Phld. D. 1.15.
III debate, argument, discussion, Epicur. Fr. 138 (pl.), Metrod. 37, Plu. 2.180c. circuit court, τοῦ νομοῦ δ. ποιῆσαι PLond. 2.358.19, cf. BGU 19i13 (ii A.D.). judicial inquiry, PTeb. 27.35 (ii B.C.), PFay. 66.2 (ii A.D.).
διαλογισμός dialogismos 14x
reasoning, thought, cogitation, purpose, [Mat 15:19]; [Mar 7:21];
discourse, dispute, disputation, contention, [Luk 9:46];
doubt, hesitation, scruple, [Luk 24:38] argument; discussion; thought.
G1261 — διαλογισμός
διαλογισμοῦ, ὁ (διαλογίζομαι), the Sept. for מַחֲשָׁבָה and Chaldean רַעְיון, in Greek writings from Plato down, the thinking of a man deliberating with himself; hence,
1. a thought, inward reasoning: [Luk 2:35]; [Luk 5:22]; [Luk 6:8]; [Luk 9:46]; [Rom 14:1] (yet some bring this under 2); the reasoning of those who think themselves to be wise, [Rom 1:21]; [1Co 3:20]; an opinion: κριταί διαλογισμῶν πονηρῶν, judges with evil thoughts, i. e. who follow perverse opinions, reprehensible principles, [Jam 2:4] (cf. Winers Grammar, 187 (176)); purpose, design: [Mat 15:19]; [Mar 7:21].
2. a deliberating, questioning, about what is true: [Luk 24:38]; when in reference to what ought to be done, hesitation, doubting: χωρίς γογγυσμῶν καί διαλογισμῶν, [Phi 2:14] (`γογγυσμῶν is the moral, διαλογισμῶν the intellectual rebellion against God' Lightfoot); χωρίς ὀργῆς καί διαλογισμοῦ, [1Ti 2:8]; (in the last two passages others still advocate the rendering disputing; yet cf. Meyer on Philippians the passage cited).
δια - λογισμός , - οῦ , ὁ
( < διαλογίζομαι ),
[in LXX chiefly for H4284;]
a thought, reasoning, inward questioning: [Mat 15:19], [Mar 7:21], [Luk 2:35]; [Luk 5:22]; [Luk 6:8]; [Luk 9:46-47]; [Luk 24:38], [Rom 1:21]; [Rom 14:1], [1Co 3:20] ( LXX ), [Php 2:14]; κριταὶ δ . πονηρῶν , gen . of qual. ( cf. Pr 126), [Jas 2:4]; χωρὶς ὀργῆς καὶ δ . (where perh. δ ., like H4209, in [Psa 139:20], al. , implies evil intention), [1Ti 2:8] ( v. Hort , in l ; cf. Cremer , 400). †
διαλογισμός原文音譯:dialogismÒj 笛阿-羅居士摩士
詞類次數:名詞(14)
原文字根:經過-放置(著) 相當於:H4284(מַחֲשָׁבָה)
字義溯源:議論,考慮,意念,推論,疑惑,疑問,疑念,思念;源自(G1260(διαλογίζομαι)=深思熟慮);由(G1223(διά)*=通過)與(G3049(λογίζομαι)=數算)組成;其中G3049(λογίζομαι)出自(G3056(λόγος)=話),而G3056(λόγος)出自(G3004(λέγω / εἴρω)*=陳述)。人裏面的意念,就成了人發出來的議論。門徒中間存有要比人大的意念,就有了爭大的議論;主耶穌以小孩子為示範,告訴門徒,最小的才是大的。參讀G1106(γνώμη)同義字
出現次數:總共(14);太(1);可(1);路(6);羅(2);林前(1);腓(1);提前(1);雅(1)
譯字彙編:
1)意念(4)[可7:21];[路2:35];[路6:8];[林前3:20];
2)議論(3)[路5:22];[路9:46];[路9:47];
3)爭論(1)[提前2:8];
4)意的(1)[雅2:4];
5)起爭論(1)[腓2:14];
6)思念(1)[羅1:21];
7)疑念(1)[路24:38];
8)念(1)[太15:19];
9)意見(1)[羅14:1]