γαστήρ (
gastḗr|
gas-tare'|
noun|
womb; belly)
[Grk]
γαστήρ LN: 8.68,
23.19,
23.50 GK: G1143 Hebrew: בֶּטֶן,
הָרָה,
יָחַם,
עוּל,
קֶרֶב,
רֶחֶם
Derivation: of uncertain derivation;
Strong's: the stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand
KJV: --belly, + with child, womb.
γαστήρ, ἡ,
gen. έρος, γαστρός: dat. -έρι, γαστρί (the longer forms in , Lyr., and once in Trag., E. Cyc. 220): dat. pl. γαστῆρσι Hp. Morb. 4.54, γαστράσι D.C. 54.22: -
I
1. paunch, belly, Il. 13.372, etc.; γ. ἀσπίδος the hollow of a shield, Tyrt. 11.24; belly or wide part of a bottle, Cratin. 190.
2. the belly, as craving food, κέλεται δέ ἑ γ. Od. 6.133; βόσκειν ἣν γαστέρ’ 17.228; γαστέρι δ’ οὔ πως ἔστι νέκυν πενθῆσαι, i. e. by fasting, Il. 19.225; ἐν γαστρὸς ἀνάγκαις A. Ag. 726 (lyr.); to express gluttony, γαστέρες οἶον Hes. Th. 26; γ. ἀργαί Epimenid. 1; ἐγκράτεια γαστρὸς καὶ ποτοῦ X. Cyr. 1.2.8, cf. Oec. 9.11; γαστρὸς ἐγκρατής master of his belly, Id. Mem. 1.2.1; opp. γαστρὸς ἥττων, ib. 1.5.1; γαστρὶ δουλεύειν, χαρίζεσθαι, to be the slave of his belly, ib. 1.6.8, 2.1.2; γ. δελεάζεσθαι ib. 2.1.4; τῇ γ. μετρεῖν τὴν εὐδαιμονίαν D. 18.296; τᾶς γαστρὸς φείδεσθαι, com. of one who has nothing to eat, Theoc. 21.41.
3. paunch stuffed with mincemeat, sausage, haggis, Od. 18.44, 118, 20.25, Ar. Nu. 409.
II womb, ὅντινα γαστέρι μήτηρ.. φέροι Il. 6.58; ἐκ γαττρός from the womb, from infancy, Thgn. 305; ἐν γαστρὶ ἔχουσα big with child, Hdt. 3.32; ὗν ἔχουσαν ἐν γ. PFlor. 130.3 (iii A. D.); ἐν γ. φέρουσα Pl. Lg. 792e; ἐν γ. λαβεῖν conceive, Arist. HA 632a28, [Rev 11:18] (Nicarch.), LXX [Gen 30:41], al.; συλλαμβάνειν v.l. ib. [Gen 25:21], cf. [Luk 1:31]; ἐς γ. βάλλεσθαι Hdt. 3.28; κατὰ γαστρὸς ἔχειν Vett. Val. 193.33; φέρειν Gp. 16.1.3; also γυνὴ ἑπτὰ ἤδη γαστέρας δυστοκοῦσα Philostr. VA 3.39. (Perh.for γραστήρ, cf. γράω.)
γαστήρ gastēr 9x
the belly, stomach; the womb, [Luk 1:31]; ἐν γαστρὶ ἔχειν, to be with child, [Mat 1:18]; [Mat 1:23]; [Mat 24:19], et al.; γαστέρες, gluttons, [Tit 1:12]
G1064 — γαστήρ
γαστρός (poetic, γαστερος), ἡ, in Greek authors from Homer down; in the Sept. for בֶּטֶן;
1. the belly; by metonymy, of the whole for a part,
2. Latinuterus, the womb: ἐν γαστρί ἔχειν to be with child) see ἔχω, I. 1 b.): [Mat 1:18], [Mat 1:23]; [Mat 24:19]; [Mar 13:17]; [Luk 21:23]; [1Th 5:3]; [Rev 12:2]; (in the Sept. for הָרָה, [Gen 16:4]; [Gen 38:25]; [Isa 7:14], etc.; Herodotus 3, 32 and vit. Homer 2; Artemidorus Daldianus, oneir. 2, 18, p. 105; 3, 32, p. 177; Pausanias, Herodian, others); συλλαμβάνεσθαι ἐν γαστρί to conceive, become pregnant, [Luk 1:31].
3. the stomach; by synecdoche a glutton, gormandizer, a man who is as it were all stomach, Hesiod theog. 26 (so also γάστρις, Aristophanes av. 1604; Aelian v. h. 1, 28; and Latinventer in Lucil. sat. 2, 24 edition Gerl. 'vivite ventres'): γαστέρες ἀργαί, [Tit 1:12]; see ἀργός, b.
γαστήρ , - τρός , ἡ ,
[in LXX for H990, ἐν γ . ἔχειν for H2029, ἐν γ . λαμβάνειν for H2029;]
1. the belly: metaph ., a glutton, [Tit 1:12].
2. the womb: ἐν γ . ἔχειν , to be with child, [Mat 1:18]; [Mat 1:23] (LXX) [Mat 24:19], [Mar 13:17], Luk 21:23 , [1Th 5:3], [Rev 12:2]; ἐν γ συλλαμβ ., to conceive, [Luk 1:31]. †
γαστήρ原文音譯:gast»r 瓜士帖而
詞類次數:名詞(9)
原文字根:腹 相當於:H990(בֶּטֶן) H2030(הָרֶה / הָרִיָּה)
字義溯源:胃^,腹,懷孕,懷胎,孕,胎,饞漢。這字指一個瓶罐最寬的部位;或女人的腹部,女人懷孕也用這腹字;這字有時用來描寫人的食慾:人可能是他肚腹的奴隸,也可能是他肚腹的主人。
同義字:1)
G1064(
γαστήρ)胃,腹 2)
G2836(
κοιλία)腔,肚腹 3)
G3388(
μήτρα)子宮
出現次數:總共(9);太(3);可(1);路(2);帖前(1);多(1);啓(1)
譯字彙編:
1)孕(6)[太1:18];[太24:19];[可13:17];[路1:31];[路21:23];[啓12:2];
2)饞漢(1)[多1:12];
3)懷孕(1)[太1:23];
4)胎(1)[帖前5:3]