H5358. naqam
[נָקַם] verb avenge, take vengeance (Ecclus 46:1e אויב נקמי להנקם (Niph`al + accusative of congnate meaning with verb); נקם, noun also [Eccl 12:6] (compare [Deut 32:41]), Ecclesiasticus 39:30; Ecclesiasticus 48:7; Late Hebrew נָקַם especially in derivatives; Aramaic נְקַם (rare), in derived species; Arabic take vengeance ( upon), Lane3037; compare Ethiopic Di458 vindictae studium, ultionis cupido; Assyrian i‡‡imu, vengeance, requital, is possibly from √ אקם JägerBAS ii. 279); —
Qal Perfect3masculine singular suffix נְקָמֵ֫נִי [1Sam 24:13]; Imperfect יִקּוֺם [Deut 32:43]; יִקֹּם [Josh 10:13]; [2]masculine singular תִּקֹּם [Lev 19:18]; Infinitive absolute נָקֹם [Exod 21:20]; construct נְקֹם [Ezek 24:8]; [25:12]; Imperative נְקֹם [Num 31:2]; Participle נִקֵם [Nahum 1:2-3]t.; feminine נֹקֶ֫מֶת [Lev 26:25]; —
1 avenge, take vengeance:
a. God subject יִקּוֺם עֲבָדָיו דַּם [Deut 32:43] the blood of his servants he avengeth (against those who slew them) (+ [1Kin 2:5] ᵐ5L Klo); ׳נ absolute [Nahum 1:2] (twice in verse) with לְ (against Nineveh) [1:2]; ׳נ נָקָם (against Jerusalem) [Ezek 24:8]; עַלעֲֿלִילוֺהָם on their doings (his people's) [Psa 99:8]; ׳נ בְּרִית נְקַם [Lev 26:25] (H) the vengeance of the covenant (against those who break it); נְקָמַנִי[1Sam 24:13], with מִן of person from whom vengeance is taken (compare [Jer 20:10]).
b. Israel and its leaders against their enemies, ׳נ נקמה with מִן against whom [Num 31:2] (P); with accusative אֹיְבָיו יִקֹּם [Josh 10:13] (poem).
c. Edom against Judah ׳נ לְ נקם [Ezek 25:12].
d. in administration of justice against murder [Exod 21:20] (E).
2 entertain revengeful feelings (opposed to אהב) against neighbour forbidden [Lev 19:18] (H).
Niph`al Perfect1singular נִקַּ֫מְתִּי [Judg 15:7]; [1Sam 14:24]; [3]masculine plural נִקְּמוּ [Ezek 25:12]; imperfect יִנָּקֵם [Exod 21:20]; [1]singular אִנָָּֽקְמָה [Judg 16:28]; [Isa 1:24]; [3]masculine plural יִנָָּֽקְמוּ [Ezek 25:15]; Infinitive הִנָּקֵם [Jer 46:10] [2]t.; Imperative הִנָּ֫קֶם [15:15]; plural הִנָָּֽקְמוּ [50:15]: —
1 avenge oneself,
a. ׳י subject with מִן of adversary [Isa 1:24]; [Jer 46:10]; with מִן advers., לְ for whom [15:15]; with בְּ adversary [50:15].
b. of Israel and champions with מִן [Judg 16:28]; [1Sam 14:24]; [Est 8:13]; with בְּ [Judg 15:7]; [1Sam 18:25].
c. of enemies against Israel ׳נ נקם [Ezek 25:15]; with בְּ [25:12].
2 suffer vengeance (of law against murder) [Exod 21:20] (E).
Piel Perfect1singular נִקַּ֫מְתִּי [2Kin 9:7]; [Jer 51:36]; — avenge, ׳י subject מיד דָּמִים [2Kin 9:7] blood at hands of; ׳נ נִקְמָתֵךָ [Jer 51:36] take vengeance for thee.
Hoph`al Imperfect יֻקַּם [Gen 4:24]; [Exod 21:21], יֻקָּ֑ם [Gen 4:15] be avenged, vengeance be taken (for blood).
Hithpa`el Imperfect תִּתְנַקֵּם [Jer 5:9], [29]; [9:8]; Participle מִתְנַקֵּם [Psa 8:3]; [44:17]; avenge oneself, ׳י subject בְּ ׳נַפְשִׁי תִתְנַקֵּם לֹא [Jer 5:9], [29]; [9:8]; of Israel's enemies וּמִתְנַקֵּם אוֺיֵב [Psa 8:3]; [44:17].
נָקַם
原文音譯:~q;n" naw-kam’
詞類次數:動詞(35)
原文字根:升起;相當於G292(ἀμύνομαι) G1556(ἐκδικέω)
字義溯源:懷恨*,意即:處罰,受刑,伸冤,遭報,施報,施行,報應,報仇,報復,
出現次數:總共(35);創(2);出(3);利(2);民(1);申(1);書(1);士(2);撒上(3);王下(1);斯(1);詩(3);賽(1);耶(7);結(4);鴻(3)
譯字彙編:
1)報仇(13)[利19:18];[書10:13];[士15:7];[撒上14:24];[撒上18:25];[斯8:13];[賽1:24];[耶15:15];[耶46:10];[耶51:36];[結25:12];[結25:12];[結25:15];
2)報復(4)[利26:25];[士16:28];[耶5:9];[耶9:9];
3)施報(2)[鴻1:2];[鴻1:2];
4)施報的(1)[鴻1:2];
5)施行(1)[結24:8];
6)就可⋯受刑(1)[出21:21];
7)你們要⋯報仇(1)[耶50:15];
8)他要伸⋯冤(1)[申32:43];
9)報復呢(1)[耶5:29];
10)我要⋯伸冤(1)[王下9:7];
11)和報仇人(1)[詩44:16];
12)受刑(1)[出21:20];
13)他必要(1)[出21:20];
14)報復了(1)[創4:24];
15)報(1)[民31:2];
16)為我伸冤(1)[撒上24:12];
17)必遭報(1)[創4:15];
18)和報仇的(1)[詩8:2];
19)報應(1)[詩99:8]