Strong's: to vindicate, retaliate, punish
KJV: --a (re-)venge.
See: ἔκδικοςἐκδῐκ-έω,
I
1. avenge, punish, φόνον Ctes. Fr. 37; παρακοήν [2Co 10:6]; τινάς PGen. 47.17 (iv A.D.); exact vengeance for, τὰ αἵματα τῶν δούλων LXX [2Sa 4:8]; τὸ αἷμα τὸ ἀναίτιον SIG 1181.12 (Jewish, circ. ii/i B.C.).
2. decide a case, δίκην, ἀγῶνα, Ph. 2.432, POxy. 1020.6 (ii A. D.).
II
1. avenge or vindicate a person, by taking up his cause, Apollod. 2.5.11, PAmh. 2.134.10 (ii A.D.), Plu. Comp.Ag.Gracch. 5; ἑαυτούς [Rom 12:19], etc.; ἐ. τινὰ ἀπό τινος avenge one on another, [Luk 18:3]: c.dat., Sch. Ar. Pl. 627: - Pass., LXX [Psa 37:28] (36). 28.
2. act as ἔκδικος 11.3, AJA 18.325 (Sardes, i B. C.), cf. CIG 2824 (Aphrodisias), BCH 23.182 (Pisidia).
III claim, CIG 3488 (Thyatira), Inscr.Perg. 245; σιτία καὶ ποτά Hierocl. in CA 8p.431M. ἐ. τισί make retribution for them, Aesop. 279b.
ἐκδικέω ekdikeō 6x
pr. to execute right and justice; to punish, [2Co 10:6]; [Rev 6:10]; [Rev 19:2]; in NT to right, avenge a person, [Luk 18:3]; [Luk 18:5]; [Rom 12:9]* avenge; punish, punishment; seek justice; vengeance.
G1556 — ἐκδικέω
ἐκδικῶ; future ἐκδικήσω; 1 aorist ἐξεδίκησα; (ἔκδικος, which see); the Sept. for נָקַם, פָּקַד, שָׁפַט;
a. τινα, to vindicate one's right, do one justice (A. V. avenge): Luke 18 (1 Macc. 6:22); τινα ἀπό τίνος, to protect, defend, one person from another, [Luk 18:3]; ἑαυτόν, to avenge oneself, [Rom 12:19].
b. τί, to avenge a thing (i. e. to punish a person for a thing): τήν παρακοήν, [2Co 10:6]; τό haima] τίνος ἀπό or ἐκ τίνος, to demand in punishment the blood of one from another, i. e. to exact of the murderer the penalty of his crime (A. V. avenge one's blood on or at the hand of): [Rev 6:10]; [Rev 19:2]; see ἐκ, I. 7. (In Greek authors from (Apollod.), Diodorus down.)
† ἐκδικέω , - ῶ
( < ἔκδικος ),
[in LXX for H6485, H5358, H8199, etc.;]
1. to vindicate: c . acc pers ., [Luk 18:3]; [Luk 18:5].
2. to avenge: c . acc pers ., ἑαυτούς , [Rom 12:19]; c . acc rei , παρακοήν , [2Co 10:6]; αἷμα , [Rev 6:10]; [Rev 19:2] ( Cremer , 203; for exx . from Papyri in both senses, v. MM , Exp., xii). †
ἐκδικέω原文音譯:™kdikšw 誒克-笛克哦
詞類次數:動詞(6)
原文字根:出去-義
字義溯源:辯護,伸冤,報復,責罰;源自(G1558(ἔκδικος)=伸張正義);由(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(G1349(δίκη / καταδίκη)*=公正)組成
出現次數:總共(6);路(2);羅(1);林後(1);啓(2)
譯字彙編:
1)伸冤(3)[羅12:19];[啓6:10];[啓19:2];
2)我⋯伸冤罷(1)[路18:5];
3)就來責罰(1)[林後10:6];
4)伸冤罷(1)[路18:3]