H4791. marom
מָרוֺם noun masculine[Eccl 10:6] height (poetry); — absolute ׳מ [Micah 6:6] +; construct מְרוֺם [2Kin 19:23] +; plural מְרוֺמִים [Isa 33:16] +; construct מְרוֺמֵי [Judg 5:18]; suffix מְרוֺמָיו [Job 25:2]; —
1 height, elevation (concrete), elevated place: שָׂדֶה מְרוֺמֵי [Job 5:18], מְרֹמִים בְּראֹשׁ [Prov 8:2]; שִׁבְתּוֺ מְרוֺם Obadiah 3 (compare Now), גִּבְעָה מְרוֺם in || [Jer 49:16]; ׳מ הָרִים top of mountains [2Kin 19:23] = [Isa 37:24]a, ׳מ קִצּוֺ [37:24] b; ׳מ עֻזָּהּ [Jer 51:53] (of Babylonian ); specifically of Zion, ׳מ Jes [17:12], צִיּוֺן ׳מ [31:12], מ ׳בְּהַר יִשְׂרָאֵל [Ezek 17:23]; [20:40], מ ׳בְּהָרֵי ׳יִשׂ [34:14]; indefinite, [Hab 2:9] (in figurative), לְמ שְׁפָלִים ׳לָשׂוּם [Job 5:11]; רַבִּים בַּמְּרוֺמִים Esc [10:6] (of high office, rank; opposed to שֵׁפֶל); מָרוֺם ישְׁבֵי [Isa 26:5], i.e. in (supposed) security, compare יִשְׁכֹּן מְרוֺמִים [33:16] (|| סְלָעִים מְצָדוֺת); ׳לַמּ on high (German in die H-he) [Psa 75:6], so ׳בַּמּ [Job 39:18], adverb = in a high place [Isa 22:16].
2 ׳מ alone = height of heaven: מָרוֺם אֱלֹהֵי [Micah 6:6]; [2Sam 22:17]=[Psa 18:17]; [Isa 24:21]. 21; [32:15]; [57:15]; [58:4]; [Lam 1:13]; [Psa 7:8]; [68:19]; [71:19]; [93:4]; [144:7], plural [Job 25:2]; || ׳מ קָדְשׁוֺ שָׁמַיִם, [Psa 102:20] מְרוֺמִים [Job 16:19]; [Psa 148:1]; || קָדְשׁוֺ מְעוֺן [Jer 25:30], || מָ֑עַל [Job 31:2] (plural), opposed to אֶרֶץ מוֺסְדֵי [Isa 24:18].; as predicate of ׳י [Psa 92:9]; compare [10:5]; as adverb (i.e. in heaven) [Isa 33:5]; ׳לַמּ towards heaven [38:14]; [40:26]; [37:23] = [2Kin 19:22]; ׳מִמּ in figure [Psa 73:8] they speak (as if) from the sky, from heaven (i.e. so arrogantly).
3 ׳מ adverb figurative, = proudly [Psa 56:3] (so Gei Hup-Now and others, compare Che, but dubious), Bae in high station; Du reads מַריוֺם (יוֺם to [56:4]; as dittograph?).
4 figurative of nobles (collective) עַםהָֿאָרֶץ מְרוֺם [Isa 24:4].
מָרֹום
原文音譯:~Arm' maw-rime’
詞類次數:名詞(54)
原文字根:高;相當於G5311(ὕψος)
字義溯源:高度,頂,高處,在上,向上,天上,上頭,高位,居高位,逞驕傲,高傲,高,至高,仰觀,遠超,高超。出自(H7311(יָרוּם / יָרַם / רוּם / רָם / רָמַם)*=高舉,養育,給)
出現次數:總共(54);士(1);撒下(1);王下(2);伯(5);詩(13);箴(3);傳(1);賽(16);耶(5);哀(1);結(3);俄(1);彌(1);哈(1)
譯字彙編:
1)高處(15)[士5:18];[撒下22:17];[伯5:11];[伯25:2];[詩18:16];[詩102:19];[詩144:7];[箴8:2];[箴9:3];[箴9:14];[賽33:5];[賽33:16];[耶25:30];[哀1:13];[結20:40];
2)(那)高處(9)[伯16:19];[伯39:18];[詩7:7];[詩68:18];[詩93:4];[詩148:1];[賽24:21];[賽24:21];[哈2:9];
3)高(4)[王下19:22];[詩71:19];[詩73:8];[賽37:23];
4)的高處(4)[耶31:12];[耶51:53];[結17:23];[結34:14];
5)在高處(3)[賽22:16];[耶17:12];[俄1:3];
6)至高(3)[伯31:2];[賽57:15];[彌6:6];
7)頂(2)[王下19:23];[賽37:24];
8)(那)仰觀(1)[賽38:14];
9)高之處(1)[賽37:24];
10)(那)上頭(1)[賽58:4];
11)頂的阿(1)[耶49:16];
12)上(1)[賽32:15];
13)你們向上(1)[賽40:26];
14)天上(1)[賽24:18];
15)(那)高(1)[詩75:5];
16)逞驕傲(1)[詩56:2];
17)是至高(1)[詩92:8];
18)(那)高位(1)[傳10:6];
19)遠超(1)[詩10:5];
20)居高位的(1)[賽24:4];
21)高處的(1)[賽26:5]