H2659. chapher
II. [חָפֵר] verb be abashed, ashamed (חֲפַר ᵑ7 [Prov 13:5], מַחְמְּרָנָא one causing shame [19:26]; Syriac , especially Aph`el be ashamed, put to shame; Arabic be bashful, shy, bashful; Ethiopic be ashamed, blush) —
Qal Perfect3feminine singular חָֽפְרָה [Jer 50:12]; וְחָֽפְרָה consecutive [Isa 24:23]; וְחָפֵ֑רָה [Jer 15:9]; חָֽפְרוּ [Psa 71:24]; וְחָֽפְרוּ consecutive [Micah 3:7]; Imperfect יַחְמְּרוּ [Psa 35:4] [4]t.; יֶחְמָּ֑רוּ [34:6]; וַיֶּחְמָּ֑רוּ [Job 6:20]; תַּחְמְּרוּ [Isa 1:29]; — be abashed, ashamed, said of face [Psa 34:6] (avoided by looking to ׳י); elsewhere always || בּוֺשׁ, of enemies of righteousness [71:24]; [35:4]; [35:26]; [40:15] = [70:3]; [83:18]; of idolaters [Isa 1:29]; diviners [Micah 3:7]; of distressed Jerusalem [Jer 15:9]; so of Babylon [50:12]; of moon Isaiah 24:33; be put to shame (disappointment), of caravans looking for water [Job 6:20].
Hiph`il Perfect הֶחְמִּיר [Isa 33:9]; Imperfect יַחְמִּיר [Prov 13:5]; תַּחְמִּ֫ירִי [Isa 54:4]; Participle מַחְמִּיר [Prov 19:26]; — display shame, figurative of Lebanon [Isa 33:9] (|| קָמַ֑ל 'dried up' Che); of Israel [54:4] (|| בּוֺשׁ Qal); of an unfilial son, cause shame [Prov 19:26] (|| מֵבִישׁ); compare [13:5] of wicked (|| יבאישׁ: see באשׁ
Hiph`il above).
חָפַר
原文音譯:rpex; khaw-fare’
詞類次數:動詞(17)
原文字根:發掘;相當於G1870(ἐπαισχύνομαι)
字義溯源:面赤,慚愧*,失望,蒙羞,恥辱,羞愧,受辱,困惑,
出現次數:總共(17);伯(1);詩(7);箴(2);賽(4);耶(2);彌(1)
譯字彙編:
1)蒙羞(7)[詩34:5];[詩35:4];[詩35:26];[詩40:14];[詩70:2];[賽1:29];[耶15:9];
2)羞愧(1)[賽33:9];
3)必然蒙羞(1)[耶50:12];
4)你必⋯受辱(1)[賽54:4];
5)要蒙羞(1)[賽24:23];
6)必蒙羞(1)[彌3:7];
7)致辱(1)[箴19:26];
8)受辱了(1)[詩71:24];
9)願他們慚愧(1)[詩83:17];
10)且致羞愧(1)[箴13:5];
11)便蒙羞(1)[伯6:20]