ἐπαισχύνομαι (
epaischýnomai|
ep-ahee-skhoo'-nom-ahee|
verb|
to be ashamed (of))
[Grk]
ἐπαισχύνομαι LN: 25.193 GK: G2049 Hebrew: בּוּשׁ,
חָפֵר,
נָשָׂא
Derivation: from
ἐπί and
αἰσχύνομαι;
Strong's: to feel shame for somethingKJV: --be ashamed.
See: ἐπίSee: αἰσχύνομαι ἐπαισχ-ύνομαι,
I fut. -αισχυνθήσομαι, to be ashamed at or of, τῷ οὐνόματι Hdt. 1.143; τινά or τι, X. HG 4.1.34, Pl. Sph. 247c: c. inf., to be ashamed to do, A. Ag. 1373: c. part., to be ashamed of doing or having done a thing, Hdt. 1.90, S. Aj. 1307, Ph. 929, etc.: abs., feel shame, show a sense of shame, Pl. R. 573b, Men. 625.
II late in Act., make ugly, mar, Nonn. D. 20.61, 42.421.
ἐπαισχύνομαι epaischunomai 11x
to be ashamed of, [Mar 8:38]; [Luk 9:26]; [Rom 1:16]; [Rom 6:21]; [2Ti 1:8]; [2Ti 1:12]; [2Ti 1:16]; [Heb 2:11]; [Heb 11:16]*
ashamed; embarrass, (be) embarrassed; (be) fearful.
G1870 — ἐπαισχύνομαι
future ἐπαισχυνθήσομαι; 1 aorist ἐπησχυνθην, and with neglect of augment ἐπαισχυνθην ([2Ti 1:16] L T Tr WH; cf. (WHs Appendix, p. 161); Buttmann, 34 (30); (Winers Grammar, § 12 at the end)); from Aeschylus down; to be ashamed (ἐπί on account of (cf. [Isa 1:29] Alex.; Ellicott on [2Ti 1:8]); see αἰσχύνω): absolutely, [2Ti 1:12]; τινα (on the accusative, cf. Winer's Grammar, § 32, 1 b. α.; Buttmann, 192 (166)), of a person, [Mar 8:38]; [Luk 9:26]; τί, of a thing, [Rom 1:16]; [2Ti 1:8], [2Ti 1:16]; ἐπί τίνι, the dative of a thing, [Rom 6:21]; followed by the infinitive [Heb 2:11]; with the accusative of a person and the infinitive of a thing, [Heb 11:16]. (Twice in the Sept.: [Isa 1:29] (Alex.); [Job 34:19].)
ἐπ - αισχύνομαι ,
[in LXX : [Job 34:19] (H5375), [Psa 119:6] (H954), [Isa 1:29] Α (H2659) * ;]
to be ashamed (of): absol. , [2Ti 1:12]; c . acc pers ., [Mar 8:38], [Luk 9:26]; c . acc rei , [Rom 1:16], 2Ti 1:8 ; [2Ti 1:16]; ἐπί , c . dat . rei , [Rom 6:21]; c . inf ., [Heb 2:11]; c , acc pers , et inf ., [Heb 11:16], †
ἐπαισχύνομαι原文音譯:™paiscÚnomai 誒普-埃虛挪買
詞類次數:動詞(11)
原文字根:在上-卑鄙 相當於:H954(בֹּושׁ) H2654(חָפֵץ / חָפַץ) H5375(נָשָׂא)
字義溯源:感覺羞恥,看為羞恥,當作可恥,以為恥,羞恥,為恥;由(G1909(ἐπί)*=在⋯上,在)與(G153(αἰσχύνομαι)=感覺羞恥)組成;而G153(αἰσχύνομαι)出自(G145(αἰσθητήριον)Y*=毀容)。參讀G153(αἰσχύνομαι)同源字參讀G127(αἰδώς / δέος)同義字
出現次數:總共(11);可(2);路(2);羅(2);提後(3);來(2)
譯字彙編:
1)當作可恥的(3)[可8:38];[可8:38];[路9:26];
2)你⋯為恥(1)[提後1:8];
3)我⋯以為恥(1)[提後1:12];
4)他⋯以為恥(1)[來2:11];
5)你們⋯羞恥(1)[羅6:21];
6)我⋯為恥(1)[羅1:16];
7)為恥(1)[提後1:16];
8)以為恥(1)[來11:16];
9)也要⋯當作可恥的(1)[路9:26]