H2195. zaam
זַ֫עַם noun masculine[Isa 10:25] indignation; — ׳ז [10:25] [7]t.; זָעַ֑ם [26:20] [2]t.; suffix זַעְמִי [10:5] [3]t.; זַעַמְךָ [Psa 102:11]; זַעְמֶ֑ךָ [38:4]; [69:25]; זַעְמוֺ [Isa 13:5] [3]t.; — indignation of men [Hosea 7:16]; [Jer 15:17]; elsewhere of ׳י [Isa 26:20]; [30:27]; [Nahum 1:6]; [Hab 3:12]; [Psa 38:4]; [102:11]; [Dan 11:36]; || אף חרון [Psa 69:25]; [Zeph 3:8]; || עברה [Psa 78:49]; Ezekiel 21:36; [Ezek 22:31]; || קצף [Jer 10:10]; [Psa 102:11]; || אף [Isa 10:5], [25]; [30:27]; compare אפו בזעם [Lam 2:6]; ז ׳שׁפך על [Psa 69:25]; Ezekiel 21:36; [Ezek 22:31]; [Zeph 3:8]; זַעַם כְּלֵי [Isa 13:5]; [Jer 50:25]; זעם יום [Ezek 22:24]; הזעם אחרית [Dan 8:19].
זַעַם
原文音譯:~[;z: zah’-am
詞類次數:名詞(22)
原文字根:威脅
字義溯源:(嚴厲的從口中出來,示意:)憤怒(特別是說出神對罪厭煩的反應),發怒,憤慨,憤恨,盛怒,忿怒,忿恨,惱怒,惱恨。這字源自(H2194(זָעַם)*=激怒,憎惡)
出現次數:總共(22);詩(4);賽(5);耶(3);哀(1);結(3);但(2);何(1);鴻(1);哈(1);番(1)
譯字彙編:
1)我的惱怒(2)[結21:31];[番3:8];
2)惱恨(2)[詩78:49];[結22:31];
3)惱怒(1)[結22:24];
4)和憤恨中(1)[哀2:6];
5)(那)惱怒(1)[但8:19];
6)狂傲(1)[何7:16];
7)憤恨中(1)[哈3:12];
8)他岔怒(1)[鴻1:6];
9)他惱恨(1)[耶50:25];
10)(主)他的忿怒(1)[但11:36];
11)他惱怒(1)[耶10:10];
12)我惱恨(1)[賽10:5];
13)你的惱怒(1)[詩102:10];
14)你的惱恨(1)[詩69:24];
15)那忿恨(1)[賽10:25];
16)並他惱恨(1)[賽13:5];
17)你惱怒(1)[詩38:3];
18)忿恨(1)[賽30:27];
19)忿怒(1)[賽26:20];
20)憤恨(1)[耶15:17]