τρῠγάω,
(τρύγη):
I with acc. of the fruit gathered, gather in the fruit or crop, ἑτέρας [σταφυλὰς] τρυγόωσιν Od. 7.124, cf. [Luk 6:44]; σῦκα, σῖτον, Com.Adesp. 812 (Pass.), 787 (anap.): metaph., τρυγήσομεν αὐτήν (sc. Εἰρήνην) Ar. Pax 1338 (lyr.); τ. παίδων ἄνθος AP 12.256 (Mel.); ὄμφακας ἡλικίης IG 14.769 (Naples): - Pass., Hdt. 4.199, Arist. Pr. 925b15, PCair.Zen. 184.5 (iii B. C.); of honey, Mosch. 3.35; καθ’ ὥραν τετρυγημένοι (by death) Luc. Cat. 5.
2. abs., θερίζουσι καὶ σπείρουσι καὶ τρυγῶσι ταῖς γλώτταισι Ar. Av. 1698 (lyr.), cf. Pax 912, Pl. Lg. 844e, PCair.Zen. 300.17 (iii B. C.).
II with acc. of that from which the fruit is gathered, gather or reap off the trees or ground, ὅτε τρυγόῳεν ἀλωήν ( opt. for τρυγῷεν) Il. 18.566; οἱ δ’ ἐτρύγων οἴνας Hes. Sc. 292; ἀμπέλους τρυγῶν Com.Adesp. 437; τοὺς Ταντάλου κήπους ib.530; τ. ἑαντήν (sc. τὴν ἄμπελον) X. Oec. 19.19.
2. prov., ἐρήμας τρυγᾶν (sc. ἀμπέλους) strip unwatched vines, of one who is bold where there is nothing to fear, Ar. Ec. 886, V. 634, ubi v. Sch.
3. metaph., c. acc. pers., strip one, i. e. rob him, Luc. DMeretr. 1.2: c. acc. rei, rob, βίᾳ τρυγήσαντες τὸν περιστερεῶνα BGU 1855.13 (i B. C.).
τρυγάω trygaō 3x
to harvest, gather, fruits, and spc. grapes, [Luk 6:44]; [Rev 14:18-19]
G5166 — τρυγάω
τρύγω; 1 aorist ἐτρύγησα; (from τρύγη (literally, 'dryness') fruit gathered ripe in autumn, harvest); from Homer down; the Sept. several times for בָּצַר, אָרָה, קָצַר; to gather in ripe fruits; to gather the harvest or vintage: as in the Greek writings, with the accusative of the fruit gathered, [Luk 6:44] [Rev 14:18]; or of the plant from which it is gathered, [Rev 14:19].
τρυγάω , - ῶ ,
[in LXX for H7114, H1219, etc.;]
to gather in: c . acc ,
(a) of the fruit, [Luk 6:44], [Rev 14:18];
(b) of that from which it is gathered, [Rev 14:19]. †