H7114. qatsar
[קָצֵר], I. קָצַר (Ges§ 44c Sta§ 384, 2)
verb be short (Late Hebrew קָצֵר short, קִצֵּר shorten; Arabic shorten, be short, with come short of; Jewish-Aramaic קְצַר be short); —
Qal Perfect3masculine singular קָצַר [Isa 28:20]; [Micah 2:7] (SS קְצַר from adjective קָצֵר); 3 feminine singular קָֽצְרָה [Isa 50:2]; [59:1]; Imperfect3feminine singular תִּקְצַר [Job 21:4] +, 3 feminine plural תִּקְצֹרְנָה [Prov 10:27]; Infinitive absolute קָצוֺר [Isa 50:2]; Passive participle feminine plural קְצֻרוֺת [Ezek 42:5]; — be short, of bed [Isa 28:20] (figurative), of לְשָׁכוֺת [Ezek 42:5]; especially (figurative) of י ׳יַד, i.e. be ineffective, powerless [Num 11:23] (JE), with מִן compare [Isa 50:2] (+ infinitive absolute), [59:1]; with רוּחַ בֶפֶשׁ,, = be impatient (opposed to [אָרַח] Hiph`il 1 (c)): ׳וִתִּק הָעָם נֶפֶשׁ [Num 21:4]b (JE), of utter discouragement, compare (of רוּחַ) [Job 21:4]; ׳וַתִּק נַפְשׁוֺ [Judg 16:16] i.e. he was worn out (by importunity), so of prophets (representing ׳י) [Zech 11:8] (ב person) reach limit of patience with, endurance of; of ׳י [Judg 10:16] (ב of thing); ׳ק י ׳רוּחַ [Micah 2:7] (see above); ׳ק of time [Prov 10:27] (years of wicked).
Pi`el shorten Perfect3masculine singular יָמַי קִצַּר [Psa 102:24].
Hiph`il id., Perfect3masculine singular וגו יְמֵי ׳הִקְצַרְתָּ [Psa 89:46].
II. [קָצַר] verb reap, harvest (Late Hebrew id., also קָצִיר harvest; compare Assyrian ‡aƒâru join together, collect; see DlPr 166 f. ZehnpfBAS i. 503 (not Syriac bind, Ethiopic : [] constringere, see NöZMG xl (1886), 735)); —
Qal Perfect3plural קָצָ֑רוּ [Jer 12:13], etc.; Imperfect3masculine singular יִקְצוֺר [Isa 17:5]; [Eccl 11:4] + [Prov 22:8] Kt (Qr יִקְצָרֿ); 3 masculine plural יִקְצֹרוּן [Ruth 2:9], etc.; Imperative masculine plural קִצְרוּ [Hosea 10:12] +; Infinitive construct לִקְצֹר [1Sam 8:12] +; suffix קֻצְרֶ֑ךָ [Lev 23:22], קֻצְרְכֶם [19:9]; [23:22]; Participle קוֺצֵר [Jer 9:21] +, etc.: — reap, with accusative of crop: accusative of congnate meaning with verb קָצִיר [1Sam 6:13]; [8:12] (+ חָרִשׁ), [Lev 19:9]; [23:10], [22] (all H) [Deut 24:19]; accusative of grain [Isa 17:5] (figurative; || אָסַף), [Job 24:6] (Qr; Kt see
Hiph`il), compare [Lev 25:5] (H), [25:11] (P; + זָרַע), so (object omitted) [2Kin 19:29] = [Isa 37:30]; [Micah 6:15] (opposed to זָרַע), [Lev 19:9]; b [23:22] b [Ruth 2:9]; [Eccl 11:4] (+ זָרַע); object קֹצִים [Jer 12:13] (opposed to זָרַע); Participle = reaper [Amos 9:13] ( + חוֺרֵשׁ), [Jer 9:21] (simile), [Psa 129:7] (|| מְעַמֵּר), + [Isa 17:5] (for קָצִיד, so BuhlLex 13 Marti); plural [2Kin 4:18]; [Ruth 2:3-4], [5], [6], [7], [14]; figurative of reaping fruits of righteousness [Hosea 10:12] (+ זָרַע), of evil [8:7] (both + זָרַע), [10:13] ( + חָרָשׁ), [Job 4:8] (+ זָרַע חָרַשׁ,, [Prov 22:8]; [Psa 126:5] they that sow (זָרַע) in tears shall reap in joy.
Hiph`il Imperfect יקצירו [Job 24:6] Kt (< Qr יִקְצ֑וֺרוּ, see above).
קָצוּר / קָצַר
原文音譯:rc;q' kaw-tsar’
詞類次數:名詞 動詞(50)
原文字根:短暫;相當於G10790001(γενετή) G2325(θερίζω) G4729(στενοχωρέω)
字義溯源:剪掉。縮短,稍窄些,太短,減少,收割者,收割*,收,割,割取,全然,砍斷,妨礙,憂傷,厭惡,厭煩,悲傷,煩悶,煩惱,煩燥,焦急,不忍耐
出現次數:總共(49);利(7);民(2);申(1);士(2);得(7);撒上(2);王下(2);伯(3);詩(4);箴(2);傳(1);賽(6);耶(2);結(1);何(3);摩(1);彌(2);亞(1)
譯字彙編:
1)收割(14)[利23:10];[利23:22];[利25:5];[利25:11];[申24:19];[得2:9];[撒上6:13];[撒上8:12];[伯24:6];[詩126:5];[傳11:4];[何10:13];[摩9:13];[彌6:15];
2)縮短(4)[民11:23];[詩102:23];[賽50:2];[賽59:1];
3)和收割(2)[王下19:29];[賽37:30];
4)那些收割的(2)[得2:5];[得2:6];
5)那些收割的人(2)[得2:4];[得2:14];
6)割(2)[利19:9];[利23:22];
7)(那)收割的人(1)[耶9:22];
8)大大(1)[賽50:2];
9)太短(1)[賽28:20];
10)割取(1)[賽17:5];
11)收的(1)[耶12:13];
12)稍窄些(1)[結42:5];
13)就能收割(1)[何10:12];
14)所收的是(1)[何8:7];
15)必收(1)[箴22:8];
16)厭煩(1)[亞11:8];
17)不忍耐麼(1)[彌2:7];
18)焦急呢(1)[伯21:4];
19)那些收割人(1)[得2:3];
20)煩悶(1)[士16:16];
21)就憂傷(1)[士10:16];
22)就煩燥(1)[民21:4];
23)(那些)收割的人(1)[得2:7];
24)(那)收割(1)[王下4:18];
25)收割的(1)[詩129:7];
26)你減少(1)[詩89:45];
27)你們收割(1)[利19:9];
28)都從其收割(1)[伯4:8];
29)必被減少(1)[箴10:27]