συμπορεύομαι (
symporeúomai|
soom-por-yoo'-om-ahee|
verb|
to go (along) with)
[Grk]
συμπορεύομαι LN: 15.123,
15.148 GK: G5233
Derivation: from
σύν and
πορεύομαι;
Strong's: to journey together; by implication, to assemble
KJV: --go with, resort.
See: σύνSee: πορεύομαι συμπορεύομαι,
come, go, or proceed together, Th. 8.87, E. IT 1488, X. An. 1.3.5, etc.; συμπεπορευμένοι τῇ βασιλίσσῃ ἕως τῶν ὁρίων PCair.Zen. 251.2 (iii B.C.); ἡ ψυχὴ -ευθεῖσα θεῷ Pl. Phdr. 249c; ς. ταῖς ἑταιρίαις Abh.Berl.Akad. 1925(5).7 (Cyrene, iii B.C.); τῷ Χρόνῳ Procl. Inst. 50; ἐπί τινι συμφέροντι for some advantage, Arist. EN 1160a9.
II assemble, of the Senate, Plb. 6.16.4; of a workers’ guild, SIG 460.3 (Delph., iii B.C.): metaph., consort together, hold intercourse, ἀλλήλοις Plu. Lyc. 15.
συμπορεύομαι symporeuomai 4x
to go with, accompany, [Luk 7:11]; [Luk 14:25]; [Luk 24:15];
to come together, assemble, [Mar 10:1]
G4848 — συμπορεύομαι
(T WH συνπορεύομαι (cf. σύν, II. at the end)); imperfect συνεπορευομην;
1. to go or journey together (Euripides, Xenophon, Diodorus): τίνι, with one, [Luk 7:11]; [Luk 14:25]; [Luk 24:15] (Tobit 5:3, 9; ἡμῶν ἡ ψυχή συμπορευθεισα Θεῷ, Plato, Phaedr., p. 249 c.; μετά τίνος, very often in the Sept.).
2. to come together, to assemble: πρός τινα, [Mar 10:1] (Polybius, Plutarch).
συν - πορεύομαι
( Rec. σνμπ -),
[in LXX chiefly for H1980;]
1. to journey together ( Plat ., al. ): c. dat. pers ., [Luk 7:11]; [Luk 14:25]; [Luk 24:15].
2. to come together: [Mar 10:1] ( Plut ., al. ). †
συμπορεύομαι原文音譯:sumporeÚomai 沁-坡留哦買
詞類次數:動詞(4)
原文字根:共同-走 相當於:H1980(הָלַךְ) H3212(הָלַךְ)
字義溯源:同行,同來,聚集;由(G4862(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(G4198(πορεύομαι)=走過)組成,其中G4198(πορεύομαι)出自(G3984(πεῖρα)=察驗),G3984(πεῖρα)出自(G4008(πέραν)=那邊),而G4008(πέραν)又出自(G3987(πειράω)X*=穿過)。比較:G4905(συνέρχομαι)=集會參讀G4311(προπέμπω)同義字
出現次數:總共(4);可(1);路(3)
譯字彙編:
1)同行(2)[路7:11];[路14:25];
2)和⋯同行(1)[路24:15];
3)聚集(1)[可10:1]