σημεῖον (
sēmeîon|
say-mi'-on|
noun|
sign)
[Grk]
σημεῖον LN: 33.477 GK: G4956 Hebrew: אֹות,
מֹועֵד,
מֹופֵת,
מַשְׂאֵת,
נֵס,
צִיּוּן,
תָּו,
תִּקְוָה
Derivation: neuter of a presumed derivative of the base of
σημαίνω;
Strong's: an indication, especially ceremonially or supernaturally
KJV: --miracle, sign, token, wonder.
See: σημαίνω σημεῖον, τό,
Ion. σημήϊον, Dor. σᾱμήϊον IG 12(3).452 (Thera, iv B.C. ), σᾱμεῖον IPE 12.352.25 (Chersonesus, ii B.C. ), IG 5(1).1390.16 (Andania, i B.C. ), σᾱμᾶον CIG 5168 ( Cyrene ): - = σῆμα in all senses, and more common in Prose, but never in Hom. or Hes.:
mark by which a thing is known, Hdt. 2.38; σημεῖα τῶν δεδικασμένων . ., σημεῖα πάντων ὧν ἔπραξαν Pl. R. 614c; sign of the future, τυραννίδος ς . A. Ag. 1355; ς. λαβεῖν ἔκ τινος E. Hipp. 514; trace, track, σημεῖα δ’ οὔτε θηρὸς οὔτε του κυνῶν . . ἐξεφαίνετο S. Ant. 257, cf. El. 886; τῆς καταβάσεως X. An. 6.2.2; of a cork on a buoy, Paus. 8.12.1 . Dor., tomb, IG 12(3).452 (iv B.C.), CIG l.c.
2. sign from the gods, omen, S. OC 94; τὰ ἀπὸ τῶν θεῶν ς. γενόμενα Antipho 5.81, cf. Pl. Phdr. 244c, Ap. 40b, X. Cyr. 1.6.1; wonder, portent, LXX [Exo 4:8], al.; ς. καὶ τέρατα Plb. 3.112.8, Ev.[Mat 24:24], Ev.[Joh 4:48], cf. IPE l.c., D.S. 17.114; φόβηθρα καὶ ς. ἀπ’ οὐρανοῦ Ev.[Luk 21:11]; esp. of the constellations, regarded as signs, δύεται σημεῖα E. Rh. 529 (lyr.), cf. Ion 1157 .
3. sign or signal to do a thing, made by flags, ἀνέδεξε σημήϊον τοῖσι ἄλλοισι ἀνάγεσθαι he made signal for the rest to put to sea, Hdt. 7.128; signal for battle, τὰ ς. ἤρθη, κατεσπάσθη, Th. 1.49, 63, etc.; καθαιρεῖν τὸ ς . to take it down, strike the flag, as a sign of dissolving an assembly, And. 1.36; τὸ τῆς ἐκκλησίας ς . Ar. Th. 278; ὕστερος ἐλθεῖν τοῦ ς . Id. V. 690: generally, signal, ς. ὑποδηλῶσαί τινι ὅτι . . Id. Th. 1011; τὰ ς. αὐτοῖς ἤρθη Th. 4.42; τὸ ς. τοῦ πυρός, ὡς εἴρητο, ἀνέσχον ib. 111; signal to commence work, [ ἡ] τοῦ σημείου ἄρσις Ath.Mitt. 35.403 (Pergam.); σημείῳ ἀβαστάκτῳ, σημείοις ἀβαστάκτοις with unremoved signal ( s ), of gymnasia, i.e. never closed, IGRom. 4.446 (ibid.), Abh.Berl.Akad. 1932(5).44(ibid., ii A.D. ).
4. standard or flag, on the admiral’s ship, Hdt. 8.92; on the general’s tent, X. Cyr. 8.5.13; ἔξω τῶν ς . out of the lines, ib. 8.3.19 . body of troops under one standard or flag, PAmh. 2.39.2 (ii B.C.); cf. σημεία 1.2 .
5. land mark, boundary, limit, ἔξω τῶν ς. τοῦ ὑμετέρου ἐμπορίου out of the limits of your commercial port, D. 35.28; of milestones, Plu. CG 7, Hdn. 2.13.9 .
6. device upon a shield, Hdt. 1.171, E. Ph. 1114; upon ships, figure-head, Ar. Ra. 933, Th. 6.31, E. IA 255 (lyr.).
7. signet on ring, etc., Ar. Eq. 952, V. 585, Pl. Tht. 191d, al., X. HG 5.1.30, D. 42.2, PRev.Laws 26.5 (iii B.C.); figure, image, Διὸς κτησίου Anticl. 13; badge, τρίαιναν ς. θεοῦ A. Supp. 218: pl., written characters, γράψαι σημήϊα . . φωνῆς IG 14.1549 ( Rome ). pl. ( Dor. ) σαμεῖα, stripes, ib.5(1).1390.16 (Andania, i B.C. ); clavi · σημεῖα, Gloss.
8. watchword, war-cry, Plb. 5.69.8; ἀπὸ ς. ἑνὸς ἐπιστρέφειν τὰς ναῦς Th. 2.90, cf. X. HG 6.2.28 .
9. birthmark or distinguishing feature, Wilcken Chr. 76.14 (ii A.D.), Sammelb. 15.27 (ii A.D.), etc.
II sign, token, indication of anything that is or is to be, S. OT 1059, E. Ph. 1332; ς. φαίνεις ἐσθλὸς . . γεγώς S. El. 24, cf. OT 710; τέχνης ς. τῆς ἐμῆς Id. Ant. 998; so later τὰ ς. τῶν καιρῶν Ev.[Mat 16:3], etc.
2. in reasoning, a sign or proof, Ar. Nu. 369, Th. 1.6, 10, And. 2.25, etc.; τούτων ὑμῖν σημεῖα δείξω Aeschin. 2.103, cf. 3.46; τάδε τὰ ς. ὡς . . X. Ages. 1.5; ς. εἰ . . Pl. Grg. 520e; ὅτι ἀγαθὸς ἦν . ., τοῦτο μέγιστον ς . Id. Min. 321b; τὸ μὴ ἐκδυθῆναι οὐδὲν ς. ἐστι is no proof to the contrary, Antipho 2.2.5; also, instance, example, Hp. VM 20; σημεῖον δέ· to introduce an argument, D. 21.149, Isoc. 4.86,107, etc.
3. in the Logic of Arist., a sign used as a probable argument in proof of a conclusion, opp. τεκμήριον (a demonstrative or certain proof), APr. 70a11, SE 167b9, Rh. 1357a33 . in Stoic and Epicurean philos., sign as observable basis of inference to the unobserved or unobservable, Epicur. Ephesians 2 p.43U., Phld. Sign. 27, al., S.E. M. 8.142, al.; περὶ σημείων (dub. sens.), title of work by Zeno, Stoic. 1.14.
4. Medic., symptom, Hp. Morb. 3.6, 15, Aret. SD 1.9, Gal. 1.313, 18(2).306. = Lat. lenticula, a kind of skin-eruption, Cels. 6.5.1 .
5. pl., shorthand symbols, Plu. Cat.Mi. 23, Gal. Libr.Propr. 1, POxy. 724.3 (ii A.D.), Lib. Or. 42.25 .
6. critical mark, Heph. Poëm. p.73C., D.L. 3.65 .
III = στιγμή, mathematical point, Arist. APo. 76b5, Ph. 240b3, Euc. Def. 1, al.; also ς . (with or without χρόνου ) point of time, instant, Arist. Cael. 283a11, Ph. 262b2 sq.
2. in Prosody and Music, unit of time, Aristid.Quint. 1.14, Longin. Proll. Heph. 5.
σημεῖον sēmeion 77x
a sign, a mark, token, by which anything is known or distinguished, [Mat 16:3]; [Mat 24:3]; [2Th 3:17];
a token, pledge, assurance, [Luk 2:12];
a proof, evidence, convincing token, [Mat 12:38]; [Mat 16:1]; [Joh 2:18];
in NT a sign, wonder, remarkable event, wonderful appearance, extraordinary phenomenon, [1Co 14:22]; [Rev 12:1]; [Rev 12:3]; [Rev 15:1];
a portent, prodigy, [Mat 24:30]; [Act 2:19];
a wonderful work, miraculous operation, miracle, [Mat 24:24]; [Mar 16:17]; [Mar 16:20];
meton. a sign, a signal character, [Luk 2:34] miracle; sign.
G4592 — σημεῖον
σημείου, τό (σημαίνω (or σῆμα)), from Aeschylus and Herodotus down, Hebrew אות, a sign, mark, token;
1. universally, that by which a person or a thing is distinguished from others and known: [Mat 26:48]; [Luk 2:12]; [2Th 3:17]; σημεῖον περιτομῆς (explanatory genitive (cf. Buttmann, § 123, 4)), equivalent to σημεῖον, ὁ ἐστι περιτομή, circumcision which should be a sign of the covenant formed with God, [Rom 4:11]; τά σημεῖα τοῦ ἀποστόλου, the tokens by which one is proved to be an apostle, [2Co 12:12]; a sign by which anything future is pre-announced, [Mar 13:4]; [Luk 21:7]; τό σημεῖον τῆς σής παρουσίας, genitive of the object, [Mat 24:3]; τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου, the sign which indicates that the Messiah will shortly, or forthwith, come from heaven in visible manifestation, [Mat 24:30]; with a genitive of the subjunctive τά σημεῖα τῶν καιρῶν, i. e. the indications of future events which οἱ καιροί furnish, what οἱ καιροί portend, [Mat 16:3] (T brackets WH reject the passage); a sign by which one is warned, an admonition, [1Co 14:22]. used of noteworthy personages, by whom God forcibly admonishes men and indicates to them what he would have them do: thus σημεῖον ἀντιλεγόμενον is said of Jesus Christ, [Luk 2:34]; Ἰωνᾶς ἐγένετο σημεῖον τοῖς Νινευίταις ([Jon 3:4]), [Luk 11:30]; hence, τό σημεῖον Ἰωνᾶ, [Luk 11:29], is equivalent to τό σημεῖον like to that ὅς ἦν Ἰωνᾶς, i. e. to the sign which was given by the mission and preaching of Jonah, to prompt men to seek salvation (Winer's Grammar, 189 (177)); in the same sense, ὁ υἱός τοῦ ἀνθρώπου says that he will be a σημεῖον, to the men of his generation, [Luk 11:30]; but in [Mat 12:39]; [Mat 16:4] τό σημεῖον Ἰωνᾶ is the miraculous experience which befell Jonah himself, cf. [Mat 12:40]; that Luke reproduces Christ's words more correctly than Matthew is shown by De Wette and Bleek on [Mat 12:40], by Neander, Leben Jesu, p. 265f edition 1 (English translation, (3rd edition N. Y. 1851) § 165, p. 245f), and others; (but that Luke's report is less full than Matthew's, rather than at variance with it, is shown by Meyer, Weiss, Keil, and others (on Matthew, the passage cited)).
2. a sign, prodigy, portent, i. e. an unusual occurrence, transcending the common course of nature;
a. of signs portending remarkable events soon to happen: [Luk 21:11], [Luk 21:25]; [Act 2:19]; [Rev 12:1], [Rev 12:3]; [Rev 15:1].
b. of miracles and wonders by which God authenticates the men sent by him, or by which men prove that the cause they are pleading is God's: [Mat 12:38]; [Mat 16:1], [Mat 16:4]; [Mar 8:11]; [Mar 16:17], [Mar 16:20]; [Luk 11:16], [Luk 11:29]; [Luk 23:8]; [Joh 2:11], [Joh 2:18], [Joh 2:23]; [Joh 3:2]; [Joh 4:54]; [Joh 6:2], [Joh 6:14], [Joh 6:26], [Joh 6:30]; [Joh 7:31]; [Joh 9:16]; [Joh 10:41]; [Joh 11:47]; [Joh 12:18], [Joh 12:37]; [Joh 20:30]; [Act 2:22], [Act 2:43]; [Act 8:6]; [1Co 1:22]; but time power διδόναι σημεῖα, by which men are deceived, is ascribed also to false teachers, false prophets, and to demons: [Mat 24:24]; [Mar 13:22]; [Rev 13:13]; [Rev 16:14]; [Rev 19:20]; [2Th 2:9]. σημεῖα καί τέρατα (וּמֹפְתִים אֹתות) or (yet less frequent) τέρατα καί σημεῖα (terms which differ not in substantial meaning but only in origin; cf. Fritzsche, Romans, vol. iii., p. 270f; (Trench, § xci.)) are found conjoined: [Mat 24:24]; [Mar 13:22]; [Joh 4:48]; [Act 2:19], [Act 2:43]; [Act 4:30]; [Act 5:12]; [Act 6:8]; [Act 7:36]; [Act 14:3]; [Act 15:12]; [Rom 15:19]; [2Th 2:9], ([Deu 28:46]; [Deu 34:11]; [Neh 9:10]; [Isa 8:18]; [Isa 20:3]; Jeremiah 39:20; Wis. 8:8 Wis. 10:16; Polybius 3, 112, 8; Philo, vit. Moys. 1:16; Josephus, Antiquities 20, 8, 6; b. j. prooem. 11; Plutarch, Alex. 75; Aelian v. h. 12,57); with καί δυνάμεσιν added, [2Co 12:12]; [Heb 2:4]; σημεῖα καί δυνάμεις, [Act 8:13]; δυνάμεις καί τέρατα καί σημεῖα, [Act 2:22]; διδόναι σημεῖα (see δίδωμι, B. II. 1 a.): [Mat 24:24]; [Mar 13:22] (here Tdf. ποιεῖν, σημεῖον, see ποιέω, I. 1 c.); σημεῖα are said γίνεσθαι διά τίνος in [Act 2:43]; 4:(),; [Act 5:12]; [Act 14:3]; (here ποιεῖν σημεῖον, see above); τό σημεῖον τῆς ἰάσεως, the miracle, which was the healing, [Act 4:22].
σημεῖον , - ου , τό ,
[in LXX chiefly for H226;]
a sign, mark, token;
(a) of that which distinguishes a person or thing from others: [Mat 26:48] Luk 2:12 , [2Th 3:17] ( cf. Deiss., LAE , 153.2); seq . gen . epexeg ., [Rom 4:11]; c . gen . obj., [Mat 24:8]; [Mat 24:30], [2Co 12:12]; c . gen . subj., [Mat 16:3];
(b) a sign of warning or admonition: [Mat 12:39]; [Mat 16:4], [Luk 2:34]; Luk 11:29-30 , [1Co 14:22];
( c ) a sign portending future events ( Soph ., Plat . al. ): [Mar 13:4], [Luk 21:7]; [Luk 21:11]; [Luk 21:25], [Act 2:19], [Rev 12:1]; [Rev 12:3]; [Rev 15:1];
(d) of miracles and wonders ( MM , xxii), regarded as signs of a divine authority: [Mat 12:38-39]; [Mat 16:1]; [Mat 16:4] [Mar 8:11-12] [Luk 11:16]; [Luk 11:29]; [Luk 23:8], [Joh 2:11]; [Joh 2:18]; [Joh 2:23]; [Joh 4:54]; [Joh 6:30]; [Joh 10:41]; [Joh 12:18], [Act 4:16]; [Act 4:22]; pl ., [Mar 16:17]; [Mar 16:20], [Joh 2:11]; [Joh 2:23]; [Joh 3:2]; [Joh 6:2]; [Joh 6:14]; [Joh 6:26]; [Joh 7:31]; [Joh 9:16]; [Joh 11:47]; [Joh 12:37]; [Joh 20:30], [Act 8:6], [1Co 1:22] ( Lft., Notes , 162); the same ascribed to false teachers and demons: [Mat 24:24], Mar 13:22 , [2Th 2:9], [Rev 13:13-14]; [Rev 16:14]; [Rev 19:20]; σ . καὶ τέρατα ( τ . καὶ σ .; cf. Tr., Syn. , § xci), [Mat 24:24], [Mar 13:22], [Joh 4:48], [Act 2:19]; [Act 2:43]; [Act 4:30]; [Act 5:12]; [Act 6:8]; [Act 7:36]; [Act 14:3]; [Act 15:12], [Rom 15:19], [2Th 2:9]; id . seq . καὶ δυνάμεις , [2Co 12:12], [Heb 2:4]; σ . καὶ δυνάμεις , [Act 8:13]; δ . καὶ τ . καὶ σ ., [Act 2:22]; σ . διδόναι , [Mat 24:24], [Mar 13:22]. †
σημεῖον原文音譯:shme‹on 些姆按
詞類次數:名詞(77)
原文字根:標記 相當於:H226(אֹות)
字義溯源:表記,記,神蹟,奇事,預兆,記號,異兆,兆頭,暗號,話柄,憑據,證據,作證據;源自(G4591(σημαίνω)=指明),而G4591(σημαίνω)出自(G4590(Σήμ)X*=記號)。當主耶穌在地上時,猶太人所盼望的神蹟,乃是彌賽亞顯現,領他們脫離羅馬的統治,宣佈彌賽亞當政。當文士和法利賽人來向主耶穌求看神蹟時,主耶穌就回答他們說,邪惡淫亂的世代求看神蹟,除了先知約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看([太12:39])。這話的含意:主耶穌的死而復活,乃是惟一的神蹟
出現次數:總共(77);太(13);可(7);路(11);約(17);徒(13);羅(2);林前(2);林後(2);帖後(2);來(1);啓(7)
譯字彙編:
1)神蹟(54)[太12:39];[太12:39];[太12:39];[太16:3];[太16:4];[太16:4];[太16:4];[太24:24];[可8:12];[可8:12];[可13:22];[可16:17];[可16:20];[路11:16];[路11:29];[路11:29];[路11:29];[路11:30];[路21:11];[路23:8];[約2:18];[約2:23];[約3:2];[約4:48];[約4:54];[約6:2];[約6:14];[約6:26];[約6:30];[約7:31];[約9:16];[約10:41];[約11:47];[約12:18];[約12:37];[約20:30];[徒2:19];[徒2:22];[徒2:43];[徒4:16];[徒4:22];[徒4:30];[徒5:12];[徒6:8];[徒7:36];[徒8:6];[徒8:13];[徒14:3];[徒15:12];[羅15:18];[林前1:22];[林後12:12];[帖後2:9];[來2:4];
2)奇事(4)[啓13:13];[啓13:14];[啓16:14];[啓19:20];
3)預兆(3)[太24:3];[可13:4];[路21:7];
4)異象(3)[啓12:1];[啓12:3];[啓15:1];
5)作證據(1)[林前14:22];
6)憑據(1)[林後12:12];
7)記(1)[帖後3:17];
8)一個⋯神蹟(1)[可8:11];
9)表記(1)[羅4:11];
10)異兆(1)[路21:25];
11)兆頭(1)[太24:30];
12)個神蹟(1)[太16:1];
13)一個暗號(1)[太26:48];
14)記號(1)[路2:12];
15)一個神蹟(1)[太12:38];
16)話柄(1)[路2:34];
17)神蹟的(1)[約2:11]